求助日语翻译!这几个词什么意思? 20
3个回答
展开全部
きしょくわるい 让人恶心,让人讨厌,让人感到不愉快,也有脸色不好的意思,不过还是比较少用。
気色(きしょく)が悪い,口语中一般把が省略,直接说きしょくわるい
うっとしい让人烦燥(看了就烦)
[郁陶しい] 【うっとうしい】 【uttoushii】 [ - ]
【形】
1.郁闷的
2.阴郁的。阴暗的。阴沉的。
3.腻烦的。麻烦的。烦忧的。
しぶとい] 【しぶとい】 【sibutoi】没有汉字
(1)〔ごうじょうだ〕顽固wángù,倔强juéjiàng,拧nìng『方』.
まったくしぶといやつだ/真是个拧种;真是倔脾气píqi的家伙.
(2)〔ねばりづよい〕有耐性yǒu nàixìng,顽强wánqiáng.
しぶとい人间/顽强的人.
负けそうになってもしぶとく立ち向かう/即使要输shū但还是不住地抵抗dǐkàng
しつこい] 【しつこい】 【situkoi】 没有汉字
(1)〔程度が强い〕〔香りや味が〕过浓guònóng,腻人nìrén;〔色が〕过于浓艳nóngyàn,浓厚nónghòu;〔油っこい〕油腻yóunì.
この料理はとてもしつこい/这个菜太油腻.
しつこい色/浓艳的颜色.
(2)〔うるさい〕执拗zhíniù,讨厌tǎoyàn,纠缠不休jiūchán bùxiū.
しつこく言い争う/争论不休.
しつこくたずねる/追根问底zhuīgēn wèn dǐ.
彼はしつこい人だ/他是个很执拗的人.
あの病気はしつこくて,なかなか治らない/那种病很顽固wángù,不好治.
彼は彼女にしつこくつきまとっている/他老纠缠着她.
気色(きしょく)が悪い,口语中一般把が省略,直接说きしょくわるい
うっとしい让人烦燥(看了就烦)
[郁陶しい] 【うっとうしい】 【uttoushii】 [ - ]
【形】
1.郁闷的
2.阴郁的。阴暗的。阴沉的。
3.腻烦的。麻烦的。烦忧的。
しぶとい] 【しぶとい】 【sibutoi】没有汉字
(1)〔ごうじょうだ〕顽固wángù,倔强juéjiàng,拧nìng『方』.
まったくしぶといやつだ/真是个拧种;真是倔脾气píqi的家伙.
(2)〔ねばりづよい〕有耐性yǒu nàixìng,顽强wánqiáng.
しぶとい人间/顽强的人.
负けそうになってもしぶとく立ち向かう/即使要输shū但还是不住地抵抗dǐkàng
しつこい] 【しつこい】 【situkoi】 没有汉字
(1)〔程度が强い〕〔香りや味が〕过浓guònóng,腻人nìrén;〔色が〕过于浓艳nóngyàn,浓厚nónghòu;〔油っこい〕油腻yóunì.
この料理はとてもしつこい/这个菜太油腻.
しつこい色/浓艳的颜色.
(2)〔うるさい〕执拗zhíniù,讨厌tǎoyàn,纠缠不休jiūchán bùxiū.
しつこく言い争う/争论不休.
しつこくたずねる/追根问底zhuīgēn wèn dǐ.
彼はしつこい人だ/他是个很执拗的人.
あの病気はしつこくて,なかなか治らない/那种病很顽固wángù,不好治.
彼は彼女にしつこくつきまとっている/他老纠缠着她.
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询