翻译一段中文到英文,谢谢

河伯自己十分欣喜,以为天下的美景全集中在自己这里了。顺着流水往东走,到了渤海,脸朝东望去,看不到水边。于是乎河伯才收起了欣喜的脸色,抬头看着海神若叹息道:有句俗话说,'听... 河伯自己十分欣喜,以为天下的美景全集中在自己这里了。顺着流水往东走,到了渤海,脸朝东望去,看不到水边。于是乎河伯才收起了欣喜的脸色,抬头看着海神若叹息道:有句俗话说,'听到了许多道理,就以为没有人比得上自己',即是说的我呀。并且我曾经听到有人小看孔仲尼的见闻、轻视伯夷的义行,开始我还不相信;如今我看见您的大海难以穷尽,我如果不到您的面前来,那就危险了,我会永远被明白大道理的人所讥笑。

这是秋水的一段翻译,请把它意译成英文,在线翻译的不要说话了,请英语高手帮忙啊,谢谢哈,翻好追分!
展开
桐丹丹uh
2009-12-05 · TA获得超过2649个赞
知道答主
回答量:88
采纳率:0%
帮助的人:0
展开全部
River elder uncle self is very enjoyable , believe beautiful scenery in the world is complete to be member of self all together here. Go along running water east the Bohai Sea has leaked , has arrived at, face east in the early morning be looking for going to, fail to see the water side. Thereupon river elder uncle only put away the enjoyable look , name of the buyer or payee say be looking at the god of the sea if sighing: Have a sentence to'have heard a lot of principle as the saying goes, believe person is not comparable with self', is not me be to speak right away. I once heard and somebody's knowledge belittling hole Confucius , righteous deed looking down upon the elder uncle foreign country , started me not believe in; I have seen that your ocean is difficult to exhaust now , have been dangerous , what my person that can major principle be known forever ridicules if I not arriving at you in front of coming
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
泪义大0j
2009-12-05 · TA获得超过662个赞
知道小有建树答主
回答量:380
采纳率:0%
帮助的人:0
展开全部
The river is very happy that all his view of the whole focus on yourself here. Along the water went east, toward the east, face to bohai sea, see the water. Thus the river to pack the face and looked delighted if sighs: depicting the saying, 'hear a lot of truth, that no man like yourself, that is said I ah. And once I heard someone despise KongZhongNi reflections, contempt from righteousness, I don't believe, Now I see you to end the sea, I if not you, then comes, I'll always be a dangerous subordinated to understand the people laughed at.
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
世罡0Hoa4f
2009-12-05 · 超过48用户采纳过TA的回答
知道答主
回答量:134
采纳率:0%
帮助的人:0
展开全部
Hebo myself am very much pleased, thinking that the beauty of the world entirely on their own here any more. East along the water go into the Bohai Sea, east face looked not see water's edge. Ever since it put away the joy He Bo's face, looked up at Neptune, if a sigh: saying the saying goes, 'to hear a lot of reasons, we think that no one comparable to himself,' In other words, the me so solemnly. And I have heard people look down on Kong Zhong Ni have seen and heard, the righteous contempt Boyi start I do not believe him; now I see the sea of your hard exhausted, I am in front of you if I do not come to that is dangerous, I understand the great truths will always be ridiculed by people.
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
匿名用户
2009-12-05
展开全部
我是问者,1L在线翻的不要说话,当我白痴啊,要意译!!
本回答被提问者采纳
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(2)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式