
一句英文翻译
theagriculturalhistoryofthiscountrybeforeWorldWarIIallowedkidstoliveandworkaroundthef...
the agricultural history of this country before World War II allowed kids to live and work around the farm well into adulthood.
在本句中into adulthood是什么成分,句中修饰关系是怎样的? 展开
在本句中into adulthood是什么成分,句中修饰关系是怎样的? 展开
4个回答
展开全部
我的考虑如下,供商榷:
1) 先要剖析其他部分的成分才能确定该成分;
2) ‘... allowed kids to live and work ...’中,‘kids’后面动词不定式做‘kids’的宾语补足语;
3) ‘around the farm’应当是‘live’与‘work’的状语;
4) 在介词中,有两种类型,一是‘定位性介词’;二是‘动态性介词’。这里的‘into adulthood’属于动态性介词,意思是‘进入成年期’;
5) ‘well’是副词,修饰上面的‘into adulthood’。
6) 全句翻译为:这个国家二战前的农业发展史让儿童能够在其农场生活与劳动,可使得他们能够很好地进入成年期。
1) 先要剖析其他部分的成分才能确定该成分;
2) ‘... allowed kids to live and work ...’中,‘kids’后面动词不定式做‘kids’的宾语补足语;
3) ‘around the farm’应当是‘live’与‘work’的状语;
4) 在介词中,有两种类型,一是‘定位性介词’;二是‘动态性介词’。这里的‘into adulthood’属于动态性介词,意思是‘进入成年期’;
5) ‘well’是副词,修饰上面的‘into adulthood’。
6) 全句翻译为:这个国家二战前的农业发展史让儿童能够在其农场生活与劳动,可使得他们能够很好地进入成年期。
展开全部
这个国家在二战之前的农业史里是允许孩子在农场里工作和生活直到成年的。
是一个修饰孩子的时间状语。
是一个修饰孩子的时间状语。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
该国二战前的农业史记载,那时孩子被允许在农场中生活和工作,直至成年。
注意:历史,谈不上允许不允许什么,历史只能去记录东西;因此加词,……记载。
注意:历史,谈不上允许不允许什么,历史只能去记录东西;因此加词,……记载。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
第二次世界大战前,这个国家的农业史使得人们从孩童时代就一直在农场生活和工作到成年时期
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询