Have you got it?中文是什么意思
展开全部
根据语境理解,It depends on different context!
可以翻译成:
明白了吗?
你已经想到了吗?
你得到了吗?
etc.
下面为你举几个例子
1. Have you got it?
(明白了吗?)
2. You have got it.
你说对了。
3. Have you got it right?
搞清楚了吗?
4. Have I got to do it?
我不得不这么做吗?
5. What have you got in it?
你在箱子里装了些什么?
6. Have you got it all down?
都记下来了吗?
7. Have I got it right, please?
请问我搞对了吗?
8. No, you have got it all wrong.
不,你全搞错了。
9. I have got to do something about it.
我得想个办法才行。
10. I have got it right in my mind.
这事我已记在脑子里了。
可以翻译成:
明白了吗?
你已经想到了吗?
你得到了吗?
etc.
下面为你举几个例子
1. Have you got it?
(明白了吗?)
2. You have got it.
你说对了。
3. Have you got it right?
搞清楚了吗?
4. Have I got to do it?
我不得不这么做吗?
5. What have you got in it?
你在箱子里装了些什么?
6. Have you got it all down?
都记下来了吗?
7. Have I got it right, please?
请问我搞对了吗?
8. No, you have got it all wrong.
不,你全搞错了。
9. I have got to do something about it.
我得想个办法才行。
10. I have got it right in my mind.
这事我已记在脑子里了。
本回答被提问者采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
楼上的很全了,英语的翻译要看语境,毕竟中文和英文的文化起源是不一样的。根据语境的不同大致可译为:你得到/懂了(得到知识)/记住(得到资料)/想到了吗?基本上时“得到”的意思。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
你明白了吗?等于Do you understand=Are you clear
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询