请帮我用英文翻译一下这几个句子。 30

1.回忆是一座桥,确实通往寂寞的牢。2.爱是我们死时唯一可以带走的东西,它使死亡变得如此从容。3.千年万年过去,他于这一头,我于那一头。生生的两端,我们彼此站成了岸须臾间... 1.回忆是一座桥,确实通往寂寞的牢。
2.爱是我们死时唯一可以带走的东西,它使死亡变得如此从容。
3.千年万年过去,他于这一头,我于那一头。生生的两端,我们彼此站成了岸
须臾间的目光交接,铸就了一生的难以忘怀。萦绕着,长存在我的睡梦中,记忆中,一直一直。
高者寂寞,耐住寂寞才能更高,越高越寂寞。
4.
曼珠沙华是罪孽。
美丽,妖艳,尽管绝望,可它依然散发出罂粟的芬芳。
就像年少时单纯的心愿,和不可能实现的誓言。
就像站在彼岸的你,和站在此岸的我。
依然让人等待,让人痴狂。
5.雾散,梦醒,我终于看见现实,那是千帆过尽的沉寂。
6.我想对于他,即便是欺骗,背叛,玩弄,谎言。一切的一切,我想,我都可以试着原谅。
我唯独不能原谅的是,他心里有别人。甚至,不曾爱过。
请各位认真回答,我还会追分的!并不是只有你们才知道google翻译器!
展开
 我来答
你瞅五个字7
2009-12-09 · TA获得超过442个赞
知道答主
回答量:21
采纳率:0%
帮助的人:0
展开全部
1. Memories are a bridge, indeed leading to the lonely in prison.
2. Love is taken away when he died, the only thing that makes death become so calm.
3. The Millennium years in the past, he was the head, which I was one. Sang Sang at both ends, we stand with each other became a shore
Xu Yujian eyes transfer a lifetime of unforgettable cast. Haunted, there is my long sleep, memory, always has been.
, The higher lonely, lonely durability can be higher, the higher the more lonely.
4.
Man Chu Sha-hua was the sin.
Beautiful, flirtatious, despite the despair, can it still exudes the fragrance of opium poppy.
Like childhood pure desire, and the oath can not be achieved.
Like standing on the other side you, and stand on this side of me.
Are still people waiting, people crazy.
5. Fog lifted, wake up, I finally saw the reality, that is to make silence a thousand sail past.
6. I would like for him, even deception, betrayal, playing, lies. All in all, I think, I can try to forgive.
I alone can not forgive is that someone else his heart. Even never loved.
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式