谁帮我用英语翻译一下这段话呀,谢谢了,我在线等

以重庆大礼堂的独有性为设计元素,标志的底代表重庆发展的基础是稳定的,雄厚的。中间部分代表重庆会不断更好的发展,直至成为大都市!最上面用绿色代表重庆是山城,中间用红色代表重... 以重庆大礼堂的独有性为设计元素,标志的底代表重庆发展的基础是稳定的,雄厚的。中间部分代表重庆会不断更好的发展,直至成为大都市!最上面用绿色代表重庆是山城,中间用红色代表重庆是火炉,
不要网上翻译呀,
展开
saigor
2009-12-09 · TA获得超过3.4万个赞
知道大有可为答主
回答量:1.1万
采纳率:0%
帮助的人:1.4亿
展开全部
The design is based on the uniqueness of the Great Hall of Chongqing. The bottom part of the label symbolizes the stable foundation and enormous potentials in the development of Chongqing. The middle part symbolizes the further development of Chongqing into a great metropolitan city. The green colour in the uppermost part symbolizes the mountainous features of Chongqing, while the red colour in the centre shows that Chongqing resembles a burning furnace.
desktopbd
2009-12-09 · TA获得超过242个赞
知道答主
回答量:207
采纳率:0%
帮助的人:241万
展开全部
With the uniqueness of ChongQing Auditorium as a design element, the bottom of the symbol represents a stable and abundant foundation for ChongQing devleopment. The middle represents ChongQing will continue for better development until it becomes a major metropolis! The green on top represents ChongQing is a City of Mountains with red in the middle representing ChongQing is hot as a stove.

我还真想看看这个标志。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
qq2502543
2009-12-10
知道答主
回答量:10
采纳率:0%
帮助的人:8614
展开全部
Chongqing auditorium for the unique design elements of the sign at the end of representatives of Chongqing, is based on the development of stable, abundant. The middle of some representatives of Chongqing will continue to develop better, until it becomes the city! Top with the green mountain city of Chongqing is in the middle is a stove with red Chongqing
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(1)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式