邓丽君日语怎么说,还有她唱的比较有名的日文歌?
3个回答
展开全部
一般有两种写法,一种是英文名Teresa Teng用假名标注:テレサ・テン(te re sa ten)
或者是中文名用假名标注:デン・リージュン(den ri- jun)
有名的日文歌,有几首拿过奖:
空港(1974年7月1日 第16届日本唱片大奖:新人奖),中文版“情人的关怀”
爱人(1985年2月21日 日本有线大奖:大奖),中文版“爱人”
时の流れに身をまかせ(1986年2月21日 全日本有线大奖:大奖;第28届日本唱片大奖:金奖),中文版“我只在乎你”
别れの予感(1987年6月21日 全日本有线大奖:大奖)
恋人たちの神话(1988年1月25日 东京音乐节)
其它日文歌的中文版:
つぐない(偿还)
MERRY X'MAS IN SUMMER(夏日圣诞)
ひとり上手(漫步人生路)
襟裳岬(襟裳岬)
再来一杯二人でお酒を(再来一杯)
グッド・バイ・マイ・ラブ(再见我的爱人)
港町ブルース(谁来爱我)
北国の春(我和你)
四つのお愿い(四个愿望)
あなた(爱的理想)
鹈戸参り(无奈)
勇気があれば(如果我有勇气)
みちづれ(山茶花)
或者是中文名用假名标注:デン・リージュン(den ri- jun)
有名的日文歌,有几首拿过奖:
空港(1974年7月1日 第16届日本唱片大奖:新人奖),中文版“情人的关怀”
爱人(1985年2月21日 日本有线大奖:大奖),中文版“爱人”
时の流れに身をまかせ(1986年2月21日 全日本有线大奖:大奖;第28届日本唱片大奖:金奖),中文版“我只在乎你”
别れの予感(1987年6月21日 全日本有线大奖:大奖)
恋人たちの神话(1988年1月25日 东京音乐节)
其它日文歌的中文版:
つぐない(偿还)
MERRY X'MAS IN SUMMER(夏日圣诞)
ひとり上手(漫步人生路)
襟裳岬(襟裳岬)
再来一杯二人でお酒を(再来一杯)
グッド・バイ・マイ・ラブ(再见我的爱人)
港町ブルース(谁来爱我)
北国の春(我和你)
四つのお愿い(四个愿望)
あなた(爱的理想)
鹈戸参り(无奈)
勇気があれば(如果我有勇气)
みちづれ(山茶花)
展开全部
テレサ・テン
时の流れに身を任せて
つぐない
爱人
别れの予感
空港
时の流れに身を任せて
つぐない
爱人
别れの予感
空港
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
テレサ・テン
至于她又名的日语歌 你可以看看她的1985NHK日本演唱会 里面的歌曲都很熟悉的 再加上1986出的时の流れに身を任せて 以及后期的别れの予感 香港等等
至于她又名的日语歌 你可以看看她的1985NHK日本演唱会 里面的歌曲都很熟悉的 再加上1986出的时の流れに身を任せて 以及后期的别れの予感 香港等等
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询