![](https://iknow-base.cdn.bcebos.com/lxb/notice.png)
求翻译这段话!急 10
NowaiverbyeitherPartyofanyprovisionofthisAgreementshallbebindingunlessmadeexpresslyin...
No waiver by either Party of any provision of this Agreement shall be binding unless made expressly in writing. Further, any such waiver shall relate only to such matter of non-compliance or breach as it expressly relates to, and such waiver shall not apply to any subsequent breach of the same or any other provision. Subject to any statutory time limits applicable to the enforcement of rights under this Agreement, a failure or delay of a Party to exercise any right, power or privilege under this Agreement, or under any other agreement relating hereto, shall not be deemed to be a waiver thereof; nor shall any single or partial exercise of any right, power or privilege preclude any other future exercise thereof.
展开
展开全部
任何一方对本协议的任何条款党的放弃,不得约束力,除非以书面形式提出明确。此外,任何此类放弃,不得仅涉及该事项不遵守或违反的,因为它明确有关,这种豁免不适用于任何相同或任何其他条款的后续行为。除法定时限适用于权利根据本协定的执行,失败的一方或延迟行使本协议项下的任何权利,权力或特权,或任何其他协议下的有关函,不得被视为一其放弃,也不得将任何一个或任何权利,权力或特权排除未来任何其他行使其部分行使。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询