日语翻译!!急!!!!

最近老接到一个陌生日本人的电话,还有短信,好像是音译的,看不懂“ishikawakougosugimotodesudenwaonegaishimasu!”谁能告诉我这话什... 最近老接到一个陌生日本人的电话,还有短信,好像是音译的,看不懂“ishikawakougo sugimoto desudenwa onegaishimasu!”谁能告诉我这话什么意思?还有“对不起,您打错电话了(发错短信了),请不要再打来,谢谢!”怎么说!!最好也给个音译的,谢谢啦!!! 展开
 我来答
chenyucsd
2006-09-21 · TA获得超过1655个赞
知道小有建树答主
回答量:363
采纳率:0%
帮助的人:330万
展开全部
他在告诉你说:“石川kougo,我是杉本,请给我回电。”(他以为你是石川kougo)

你可以打短信:sumimasen anata ga machigatteruyoudesu.mou yametekudasai.
意思是:对不起,你好像搞错了。请不要再骚扰我了。
瀚孟都食乐7501
2006-09-21 · 超过17用户采纳过TA的回答
知道小有建树答主
回答量:82
采纳率:0%
帮助的人:67.4万
展开全部
我是石川高中的杉本,请接电话,大概是这样吧。
すみませんけど、违った电话をかけたと思った、これからかけないでください。
sumimasen kedo chigatta denwa o kaketa to omotta korekara kakenaide gudasai.
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
壹品小乖
2006-09-21 · TA获得超过130个赞
知道答主
回答量:263
采纳率:0%
帮助的人:0
展开全部
前面的不是很好译,因为有两个名字,意思大概就是以为你是ishikawakougo,发短信给你主要找你要,或者是后面那个人的打电话吧.

这是你要的后面那部分的日文:すみません、あなたは电话を间违えて、更に私に电话をかけてないでくたさい下さい.
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
百度网友316a166
2006-09-21 · 超过18用户采纳过TA的回答
知道答主
回答量:80
采纳率:0%
帮助的人:58.8万
展开全部
石川口语、杉本です、电话お愿いします。
こうご的意思是不是"口语"我也不清楚.
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
不在于有
2006-09-21 · TA获得超过1468个赞
知道小有建树答主
回答量:1228
采纳率:100%
帮助的人:295万
展开全部
只看懂一点。。好像是拜托,电话。。呵呵

本人是菜鸟。。。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(3)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式