1个回答
展开全部
I'm a love ‘em and leave ‘em 我是那种 爱够便离
Touch and tease ‘em kinda girl 挑逗男生 的女孩
I'm the perfect type 我是一夜情
For one wild night 的理想人选
Yeah, I suffocate quick 对, 我快窒息死
Does that make me a *****? 我是不是很够贱?
I don't really care, no 我才不在乎
Well your roses were sweet 你送的玫瑰很香
Really swept me off my feet 真的使我一见倾心
But I start to choke 但当你说要私奔时
When you say let's elope 我差点呛死
Yeah, I suffocate quick 对, 我快要窒息
Does that make me a ***** 我是不是很够贱
I don't really care, no, no, no… 我才不在乎, 不, 不, 不
(Chorus)
Don't push me so hard, don't push me so far 不要再逼我, 我受够了
Don't cage me in, don't tie me down 别关住我, 别困绑著我
Don't push me so hard, don't push me so far 不要再逼我, 我忍够了
Don't cage me in, don't tie me down 别关住我, 别困绑著我
(Verse 2)
Can we take a bubble bath have a drink and a laugh 让我们洗个泡泡浴, 把酒言欢
Enjoy what we have and then leave it to the past 享受我们所拥有的, 然后让它成为过去
‘Cause I don't give a damn 因为我不在乎
Maybe you're the perfect man 或者你是个完美的男士
That's not how this story goes 这个故事不该如此结局的
You can write me fat checks for the diamonds for my neck 为了我颈上的钻石, 你可以写我一张大支票
Buy a big fat ring I prefer Tiffany's 买一只大介指, 我喜欢Tiffany's
‘Cause I don't give a damn 因为我不在乎
Baby you're the perfect man 宝贝你是完美男士
That's not how this story goes 这个故事不该如此下场的
第2种
Im a love em and leave em
我是爱情小动物,也是爱离开的小动物
Touch and tease em kinda girl
喜欢接触和挑逗,我就是这种女孩
Im the perfect type
我是完美类型
For one wild night
对一个疯狂的夜晚来说
(意思是:若只想要一个疯狂的夜晚,找我就是最完美的)
Yeah, I suffocate quick
是的,我很快就厌烦了
Does that make me a bitch?
这表示我是个婊子吗?
I dont really care, no
我不在乎,一点也不
Well your roses were sweet
是的,你的玫瑰很美
Really swept me off my feet
真的让我开心得站不住
But I start to choke
但我吓抽了
When you say lets elope
当你说:让我们私奔吧
Yeah, I suffocate quick
是的,我总是很快就厌烦
(此处“厌烦”使用的这个词本意是“窒息”)
Does that make me a bitch
这表示我是个婊子吗?
I dont really care, no, no, no
那我也不在乎,一点也不,一点也不,一点也不
Dont push me so hard, dont push me so far
不要催促我这么紧,不要催促我这么多
Dont cage me in, dont tie me down
不要把我关进笼子,不要把我捆绑
(意为:不要约束我)
Dont push me so hard, dont push me so far
不要催促我这么紧,不要催促我这么多
Dont cage me in, dont tie me down
不要把我关进笼子,不要把我捆绑
(注释:push本意为:从后向前推某物,重点在于“向前推”,我翻译
为催促。用于人的时候,暗含强迫某人接受道德规范或传统价值观之意,
举例说明:女儿是事业型女性,不想在30岁前结婚,妈妈就整天
劝女儿嫁人要趁年轻漂亮,这里就可以说:妈妈在push女儿。
个人认为:这首歌中表现是,女孩拒绝男人的垃圾道德观,
push一词的使用是非常准确、巧妙、经典、生动而且有艺术表现力的)
Can we take a bubble bath have a drink and a laugh
让我们一起洗个泡泡浴,喝点酒,再大笑一场
Enjoy what we have and then leave it to the past
享受我们现在拥有的,享受完就永远忘了它
Cause I dont give a damn
因为我不认为这有什么大不了
Maybe youre the perfect man
也许你是一个完美的男人
Thats not how this story goes
但我不想就这么发展
You can write me fat checks for the diamonds for my neck
当然了,你可以给我写张大大支票,给我买个吊脖子上的钻石
Buy a big fat ring, I prefer Tiffany's
再买个大大戒指,顺便说,我喜欢蒂芬妮牌
Cause I dont give a damn
我不认为这有什么大不了
Baby youre the perfect man
宝贝,你是一个完美的男人
Thats not how this story goes
但我不想就这么发展
No, no
不想,不想
(注释:大大支票和大大戒指里的“大大”有嘲讽意味,是“傻大傻大的”,这个词fat意为“非常肥胖”“油肥油肥的”“脂肪”,经常用来骂人)
Dont push, push me so hard
不要这么紧迫地催促我
Dont push me so farno (2x)
不要这么疯狂地催促我
And I'm not trying to be giving you a bitter pill, no I!
我不想给你一丸苦药吞,我真的不想!
And I don't wanna make you promises I can't fullfill, no I...
我不想给你我实现不了的承诺,我真的不想……
Dont push me, dont push me, dont push me, dont push me down
不要催促我,不要催促我,不要推我,都把我推到了!
Dont cage me inoh
不要把我关进笼子
Dont push me I dont wanna be tied down
不要推(或者“催促”)我,我不想被束缚
Dont push me so hard, yeah, dont push me so far, no, no
不要催促我这么紧,不要催促我这么多,不要,不要
Dont cage me in, come on, dont tie me down
不要把我关进笼子,拜托好吗,不要束缚我
Touch and tease ‘em kinda girl 挑逗男生 的女孩
I'm the perfect type 我是一夜情
For one wild night 的理想人选
Yeah, I suffocate quick 对, 我快窒息死
Does that make me a *****? 我是不是很够贱?
I don't really care, no 我才不在乎
Well your roses were sweet 你送的玫瑰很香
Really swept me off my feet 真的使我一见倾心
But I start to choke 但当你说要私奔时
When you say let's elope 我差点呛死
Yeah, I suffocate quick 对, 我快要窒息
Does that make me a ***** 我是不是很够贱
I don't really care, no, no, no… 我才不在乎, 不, 不, 不
(Chorus)
Don't push me so hard, don't push me so far 不要再逼我, 我受够了
Don't cage me in, don't tie me down 别关住我, 别困绑著我
Don't push me so hard, don't push me so far 不要再逼我, 我忍够了
Don't cage me in, don't tie me down 别关住我, 别困绑著我
(Verse 2)
Can we take a bubble bath have a drink and a laugh 让我们洗个泡泡浴, 把酒言欢
Enjoy what we have and then leave it to the past 享受我们所拥有的, 然后让它成为过去
‘Cause I don't give a damn 因为我不在乎
Maybe you're the perfect man 或者你是个完美的男士
That's not how this story goes 这个故事不该如此结局的
You can write me fat checks for the diamonds for my neck 为了我颈上的钻石, 你可以写我一张大支票
Buy a big fat ring I prefer Tiffany's 买一只大介指, 我喜欢Tiffany's
‘Cause I don't give a damn 因为我不在乎
Baby you're the perfect man 宝贝你是完美男士
That's not how this story goes 这个故事不该如此下场的
第2种
Im a love em and leave em
我是爱情小动物,也是爱离开的小动物
Touch and tease em kinda girl
喜欢接触和挑逗,我就是这种女孩
Im the perfect type
我是完美类型
For one wild night
对一个疯狂的夜晚来说
(意思是:若只想要一个疯狂的夜晚,找我就是最完美的)
Yeah, I suffocate quick
是的,我很快就厌烦了
Does that make me a bitch?
这表示我是个婊子吗?
I dont really care, no
我不在乎,一点也不
Well your roses were sweet
是的,你的玫瑰很美
Really swept me off my feet
真的让我开心得站不住
But I start to choke
但我吓抽了
When you say lets elope
当你说:让我们私奔吧
Yeah, I suffocate quick
是的,我总是很快就厌烦
(此处“厌烦”使用的这个词本意是“窒息”)
Does that make me a bitch
这表示我是个婊子吗?
I dont really care, no, no, no
那我也不在乎,一点也不,一点也不,一点也不
Dont push me so hard, dont push me so far
不要催促我这么紧,不要催促我这么多
Dont cage me in, dont tie me down
不要把我关进笼子,不要把我捆绑
(意为:不要约束我)
Dont push me so hard, dont push me so far
不要催促我这么紧,不要催促我这么多
Dont cage me in, dont tie me down
不要把我关进笼子,不要把我捆绑
(注释:push本意为:从后向前推某物,重点在于“向前推”,我翻译
为催促。用于人的时候,暗含强迫某人接受道德规范或传统价值观之意,
举例说明:女儿是事业型女性,不想在30岁前结婚,妈妈就整天
劝女儿嫁人要趁年轻漂亮,这里就可以说:妈妈在push女儿。
个人认为:这首歌中表现是,女孩拒绝男人的垃圾道德观,
push一词的使用是非常准确、巧妙、经典、生动而且有艺术表现力的)
Can we take a bubble bath have a drink and a laugh
让我们一起洗个泡泡浴,喝点酒,再大笑一场
Enjoy what we have and then leave it to the past
享受我们现在拥有的,享受完就永远忘了它
Cause I dont give a damn
因为我不认为这有什么大不了
Maybe youre the perfect man
也许你是一个完美的男人
Thats not how this story goes
但我不想就这么发展
You can write me fat checks for the diamonds for my neck
当然了,你可以给我写张大大支票,给我买个吊脖子上的钻石
Buy a big fat ring, I prefer Tiffany's
再买个大大戒指,顺便说,我喜欢蒂芬妮牌
Cause I dont give a damn
我不认为这有什么大不了
Baby youre the perfect man
宝贝,你是一个完美的男人
Thats not how this story goes
但我不想就这么发展
No, no
不想,不想
(注释:大大支票和大大戒指里的“大大”有嘲讽意味,是“傻大傻大的”,这个词fat意为“非常肥胖”“油肥油肥的”“脂肪”,经常用来骂人)
Dont push, push me so hard
不要这么紧迫地催促我
Dont push me so farno (2x)
不要这么疯狂地催促我
And I'm not trying to be giving you a bitter pill, no I!
我不想给你一丸苦药吞,我真的不想!
And I don't wanna make you promises I can't fullfill, no I...
我不想给你我实现不了的承诺,我真的不想……
Dont push me, dont push me, dont push me, dont push me down
不要催促我,不要催促我,不要推我,都把我推到了!
Dont cage me inoh
不要把我关进笼子
Dont push me I dont wanna be tied down
不要推(或者“催促”)我,我不想被束缚
Dont push me so hard, yeah, dont push me so far, no, no
不要催促我这么紧,不要催促我这么多,不要,不要
Dont cage me in, come on, dont tie me down
不要把我关进笼子,拜托好吗,不要束缚我
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询