请高手翻译一下下面的日语!用机器翻译↓

由于怕有的朋友用机器翻译,所以先给15分!如果翻译的好的再加分。请朋友自爱点,别用机器翻译。谢谢!我们的系统显示您尚未完成对上述订单的付款。您若已完成网上付款,那也许是您... 由于怕有的朋友用机器翻译,所以先给15分!如果翻译的好的再加分。
请朋友自爱点,别用机器翻译。谢谢!
我们的系统显示您尚未完成对上述订单的付款。您若已完成网上付款,那也许是您所付款项尚未到位,请您最好查阅您的付款账户网关或银行账户。只要您将支付记录提供给我们,我们就会处理您的订单。

如果您是通过电子支票进行的付款,也许要用几天的时间才能到账。再重复一遍,您如果有付款记录, 请发给我们。收到付款后我们会立即处理您的订单。

此订单会继续为您保存7-10个工作日。如果发出此通知后7天之内仍未收到付款或任何回应,我们可能会取消此订单。多谢关注与理解。

此致

客服部
难道你们都是为了拿分,连自尊都不要吗?我也是学日语的。一看就知道你们是用机器翻译的,还好意思!
无语了!
展开
 我来答
靡靡zoo_H
2009-12-17 · TA获得超过924个赞
知道小有建树答主
回答量:298
采纳率:0%
帮助的人:142万
展开全部
当社のシステムの场合は、上记の命令の支払いを完了していないことを示して。オンラインでのお支払いであれば、それはまだ到着して、お支払い、または银行口座にお支払いゲートウェイのアカウントをチェックすることができますしてください可能性があります。として、レコードを当社にご提供を支払う限り、お客様のご注文を処理します。

场合は、电子小切手の支払いを介して行われている、それDaozhangに数日间时间がかかることがあります。を缲り返し、もし、私たちに送ってください。支払い记录している。后、お支払いはすぐにご注文を処理する受信されます。

この顺序は7-10営业日を保存していきます。この通知の问题を支払い、または任意の応答日から7日以内に受信されていない、我々は、この注文を取り消すことがあります。方が関心と理解をいただきありがとうございます。

よろしくお愿いいたします。

お客様サービス部

我是翻译家,肯定没错,我翻译的
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
lirenzhuo0728
2009-12-14 · TA获得超过133个赞
知道答主
回答量:267
采纳率:0%
帮助的人:139万
展开全部
友达への恐怖としては当初、15分间机械翻訳を使用する!もし良いプラスポイントの翻訳。
自己の友人の爱ポイントして、机械翻訳を使用しないでください。ありがとう!
当社のシステムの场合は、上记の命令の支払いを完了していないことを示して。オンラインでのお支払いであれば、それはまだ到着して、お支払い、または银行口座にお支払いゲートウェイのアカウントをチェックすることができますしてください可能性があります。として、レコードを当社にご提供を支払う限り、お客様のご注文を処理します。

场合は、电子小切手の支払いを介して行われている、それDaozhangに数日间时间がかかることがあります。を缲り返し、もし、私たちに送ってください。支払い记录している。后、お支払いはすぐにご注文を処理する受信されます。

この顺序は7-10営业日を保存していきます。この通知の问题を支払い、または任意の応答日から7日以内に受信されていない、我々は、この注文を取り消すことがあります。方が関心と理解をいただきありがとうございます。

よろしくお愿いいたします。

お客様サービス部
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
M16III
2009-12-19 · TA获得超过678个赞
知道小有建树答主
回答量:266
采纳率:0%
帮助的人:167万
展开全部
日文初学者,翻译部分错误,请多多包涵
当社のシステムの场合は、上记の命令の支払いを完了していないことを示して。オンラインでのお支払いであれば、それはまだ到着して、お支払い、または银行口座にお支払いゲートウェイのアカウントをチェックすることができますしてください可能性があります。として、レコードを当社にご提供を支払う限り、お客様のご注文を処理します。

场合は、电子小切手の支払いを介して行われている、それDaozhangに数日间时间がかかることがあります。を缲り返し、もし、私たちに送ってください。支払い记录している。后、お支払いはすぐにご注文を処理する受信されます。

この顺序は7-10営业日を保存していきます。この通知の问题を支払い、または任意の応答日から7日以内に受信されていない、我々は、この注文を取り消すことがあります。方が関心と理解をいただきありがとうございます。

よろしくお愿いいたします。

お客様サービス部
本回答被提问者和网友采纳
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
潮霞英0gZ
2009-12-14 · TA获得超过693个赞
知道小有建树答主
回答量:504
采纳率:0%
帮助的人:208万
展开全部
当社のシステムの场合は、上记の命令の支払いを完了していないことを示して。オンラインでのお支払いであれば、それはまだ到着して、お支払い、または银行口座にお支払いゲートウェイのアカウントをチェックすることができますしてください可能性があります。として、レコードを当社にご提供を支払う限り、お客様のご注文を処理します。

场合は、电子小切手の支払いを介して行われている、それDaozhangに数日间时间がかかることがあります。を缲り返し、もし、私たちに送ってください。支払い记录している。后、お支払いはすぐにご注文を処理する受信されます。

この顺序は7-10営业日を保存していきます。この通知の问题を支払い、または任意の応答日から7日以内に受信されていない、我々は、この注文を取り消すことがあります。方が関心と理解をいただきありがとうございます。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
花ju大猫猫
2009-12-14 · TA获得超过178个赞
知道答主
回答量:115
采纳率:0%
帮助的人:38.9万
展开全部
上记の命令の支払いを完了していないことを示して。オンラインでのお支払いであれば、それはまだ到着して、お支払い、または银行口座にお支払いゲートウェイのアカウントをチェックすることができますしてください可能性があります。として、レコードを当社にご提供を支払う限り、お客様のご注文を処理します。

场合は、电子小切手の支払いを介して行われている、それDaozhangに数日间时间がかかることがあります。を缲り返し、もし、私たちに送ってください。支払い记录している。后、お支払いはすぐにご注文を処理する受信されます。

この顺序は7-10営业日を保存していきます。この通知の问题を支払い、または任意の応答日から7日以内に受信されていない、我々は、この注文を取り消すことがあります。方が関心と理解をいただきありがとうございます 应该是滴
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(3)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式