请懂日语的高手帮我翻译下面一段,急用,谢谢
最近,某化工企业的一个工龄20多年的老班长,因操作失误造成了装置停产10小时的重大责任事故。其他人都觉得很不可思议。所以工作不能只依靠老资格,老资格不一定不会犯错。...
最近,某化工企业的一个工龄20多年的老班长,因操作失误造成了装置停产10小时的重大责任事故。其他人都觉得很不可思议。所以工作不能只依靠老资格,老资格不一定不会犯错。
展开
4个回答
展开全部
最近、某化学工场のある20年の勤続年数を持つベテラン班长さんは、操作ミスで装置10时间生产停止との重大なる责任事故を起こした。みんなに不思议に思われている。だから、仕事はベテランだけを頼りにしてはいけない。ベテランはミスをしないとは限らないと思う。
希望对你有所帮助!
希望对你有所帮助!
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
最近、ある化工企业の従业年数が20年も长いの职长、操作ミスで生产装置が10时间の生产停止の大きな责任事故を行いました。他人は不思议と思いました。
だから、仕事の中にはプロというものを頼りにはいけません。どんなプロになでも、ミスを免れることはあるまい。
だから、仕事の中にはプロというものを頼りにはいけません。どんなプロになでも、ミスを免れることはあるまい。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
最近、某化工企业で20年以上勤めたベテラン班长は设备の误操作で10时间の生产停止事故を起こした。不思议だと思う。ですので、仕事はベテランになっても、気をつけなければならないとおもう。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询