请教:名片上的英文地址如何翻译,谢谢。

中国上海市肇嘉浜路497号航空科技广场19楼B座请问,航空科技广场一定要英文翻译过来对吗?不可以写成HangKongKejiGuangChang是这样吗?是不是所有写字楼... 中国上海市肇嘉浜路497号航空科技广场19楼B座
请问,航空科技广场一定要英文翻译过来对吗?不可以写成HangKong Keji GuangChang是这样吗?是不是所有写字楼的名字都要翻译成英文?
谢谢您的解答。
展开
kynazhou
2009-12-15 · TA获得超过207个赞
知道小有建树答主
回答量:197
采纳率:0%
帮助的人:194万
展开全部
19B,Aviation Technology Square,No.497,ZhaoJiaBing Rolad,Shanghai,China
匿名用户
2009-12-17
展开全部
Chinese Shanghai city causes 497 number of nice small river road aviation science and technology public square 19th floor B seat
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
忆京昊兔1V
2009-12-20 · 超过17用户采纳过TA的回答
知道答主
回答量:70
采纳率:0%
帮助的人:42.7万
展开全部
19B 497 Zhaojiabing Avenue, Aviation Technology Center, Shanghai, China
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
匿名用户
2009-12-16
展开全部
Floor 18, building B, Aerospace Technology Plaza, No 497 Zhaojiabang RD, Shanghai, China
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 1条折叠回答
收起 更多回答(2)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式