
请教:名片上的英文地址如何翻译,谢谢。
中国上海市肇嘉浜路497号航空科技广场19楼B座请问,航空科技广场一定要英文翻译过来对吗?不可以写成HangKongKejiGuangChang是这样吗?是不是所有写字楼...
中国上海市肇嘉浜路497号航空科技广场19楼B座
请问,航空科技广场一定要英文翻译过来对吗?不可以写成HangKong Keji GuangChang是这样吗?是不是所有写字楼的名字都要翻译成英文?
谢谢您的解答。 展开
请问,航空科技广场一定要英文翻译过来对吗?不可以写成HangKong Keji GuangChang是这样吗?是不是所有写字楼的名字都要翻译成英文?
谢谢您的解答。 展开
4个回答
展开全部
19B,Aviation Technology Square,No.497,ZhaoJiaBing Rolad,Shanghai,China
2009-12-17
展开全部
Chinese Shanghai city causes 497 number of nice small river road aviation science and technology public square 19th floor B seat
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
19B 497 Zhaojiabing Avenue, Aviation Technology Center, Shanghai, China
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
2009-12-16
展开全部
Floor 18, building B, Aerospace Technology Plaza, No 497 Zhaojiabang RD, Shanghai, China
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询