
几道法语选择题 翻译题干并讲解 谢谢
1Lesleçonsdontnousdonnonsl’expériencesontplusprofitablesencoreque____deslivres...
1 Les leçons dont nous donnons l’expérience sont plus profitables encore que ____des livres.
A ceux B celles C ceux-ci D celles-ci
2 En fait, ce film n’est pas terrible; j’ai été vraiment _____ parmi les joueurs qui auront donnés les bonnes réponses.
A. par chance B. au dépourvu C. par hazard D. au sort
3 Pauline,____ pressée, se prélassait confortablement au fond d’un fauteuil.
A quoique B quoi que C malgré D quelque
4 En entendant ses pas, on le prend ____ le concierge.
A comme B pour C par D en tant que
5 Je viendrai à condition qu’il _____ nous envisageons de nous y installer définitivement.
A.cependant B.c’est-à –dire C.d’ailleurs D.de cette façon
6 .Elle sort ____ impermable _____ parapluie.
A.avec .. ni B.ni ... ni C.sans ... ni D. sans ... mais avec
7 Les cadres travaillent plus que les employés, ils travaillent de 12 à 14 heures ____.
A. à jour B. par jour C. de jour D. le jour 展开
A ceux B celles C ceux-ci D celles-ci
2 En fait, ce film n’est pas terrible; j’ai été vraiment _____ parmi les joueurs qui auront donnés les bonnes réponses.
A. par chance B. au dépourvu C. par hazard D. au sort
3 Pauline,____ pressée, se prélassait confortablement au fond d’un fauteuil.
A quoique B quoi que C malgré D quelque
4 En entendant ses pas, on le prend ____ le concierge.
A comme B pour C par D en tant que
5 Je viendrai à condition qu’il _____ nous envisageons de nous y installer définitivement.
A.cependant B.c’est-à –dire C.d’ailleurs D.de cette façon
6 .Elle sort ____ impermable _____ parapluie.
A.avec .. ni B.ni ... ni C.sans ... ni D. sans ... mais avec
7 Les cadres travaillent plus que les employés, ils travaillent de 12 à 14 heures ____.
A. à jour B. par jour C. de jour D. le jour 展开
1个回答
展开全部
1这些让我们增长经验的教训真是比那些课本上的课文有意义多了。
celles 指代前面的lecons, 因为他是阴性的名字
2事实上,这部电影并不糟糕。我曾经偶然和那些演员在一起,他们给我带来满意的答复。
par hasard表示偶然的意思
3波琳,虽然她很忙,但是还是懒洋洋的瘫坐在扶手椅中。
quoique pressee 表示虽然很忙的意思
4听着他的脚步声,我们以为是看门人来了。
prendre qn pour qn/qch 把某人当做某人或某物的意思
5此题题目和答案不对应,请查证。
意思大致是: 只有在他同意我们搬家去那里时我才回来。
这题的考点应该是 a condition que +subj(虚拟式)
6她出去了,没带雨衣也没带伞。 ni……ni 表示否定,这个也没,那个也没的意思
7中层领导们干的活比雇员们还多,他们每天要工作12到14个小时。
par jour表示每天的意思。
这里句子翻译我基本是直译,便于你对照原文。希望对你有帮助。语法点要讲开的话一言难尽啊,楼主真要深究的话还是买一本语法书看看比较好,毕竟知识要成网络体系才牢固。推荐《法语现代语法》上海译文出版社的。
Bon courage!
celles 指代前面的lecons, 因为他是阴性的名字
2事实上,这部电影并不糟糕。我曾经偶然和那些演员在一起,他们给我带来满意的答复。
par hasard表示偶然的意思
3波琳,虽然她很忙,但是还是懒洋洋的瘫坐在扶手椅中。
quoique pressee 表示虽然很忙的意思
4听着他的脚步声,我们以为是看门人来了。
prendre qn pour qn/qch 把某人当做某人或某物的意思
5此题题目和答案不对应,请查证。
意思大致是: 只有在他同意我们搬家去那里时我才回来。
这题的考点应该是 a condition que +subj(虚拟式)
6她出去了,没带雨衣也没带伞。 ni……ni 表示否定,这个也没,那个也没的意思
7中层领导们干的活比雇员们还多,他们每天要工作12到14个小时。
par jour表示每天的意思。
这里句子翻译我基本是直译,便于你对照原文。希望对你有帮助。语法点要讲开的话一言难尽啊,楼主真要深究的话还是买一本语法书看看比较好,毕竟知识要成网络体系才牢固。推荐《法语现代语法》上海译文出版社的。
Bon courage!
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询