“你最好做某事”的英文表达方式
Youhadbetterdosth.=Youarebetteroffdoingsth.意思都是“你最好做某事”我说的对吗?请批评指正...
You had better do sth. = You are better off doing sth.
意思都是“你最好做某事”
我说的对吗?
请批评指正 展开
意思都是“你最好做某事”
我说的对吗?
请批评指正 展开
展开全部
“你最好做某事”是表示对某人的建议,用You had better do sth是正确的。
而英语是没有You are better off doing sth这种说法的。
而英语是没有You are better off doing sth这种说法的。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
You are better off doing sth.是对的!
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
get
used
to
+某物
或者
+doing
某事
是习惯某样东西
或习惯做某事的意思
used
to
+某物
或者
+doing
某事
是习惯某样东西
或习惯做某事的意思
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
最常用的应该是you'd(would)betterdo
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询