英语翻译:我认为造成这个问题有以下三个原因
我是这样翻译的:Iholdthatresultintheissuehasfollowingthreereasons.但是总觉得不是很好,有没高人有更好的翻译,还有“有以下...
我是这样翻译的:I hold that result in the issue has following three reasons. 但是总觉得不是很好,有没高人有更好的翻译,还有“有以下三个原因”用“has following three reasons”恰当吗 用has可以吗
展开
6个回答
展开全部
In my opinion, the three reasons that had caused this problem are as follows:
----------
自我感觉这样翻译比较好~
顺便说一句I hold一般在英语里表达我拿着什么东西的意思~用在这里很别扭阿~~
希望对你有帮助~
天~
----------
自我感觉这样翻译比较好~
顺便说一句I hold一般在英语里表达我拿着什么东西的意思~用在这里很别扭阿~~
希望对你有帮助~
天~
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
result in the issue 问题的结果
“原因”应该用cause,reason是“理由”
I think there are following three main causes to the issue.
“原因”应该用cause,reason是“理由”
I think there are following three main causes to the issue.
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
是不太恰当
你就说: as the follow three reasons 或者with the following three reasons
你就说: as the follow three reasons 或者with the following three reasons
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
I hold it that there are three raesons leading to this problem.
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询