求这几句中文这么翻译成英文对不对 回答好有追加

1.【原来习惯是如此可怕的事。】翻译成【Thehabitissodreadful.】2.【相爱的时差】翻译成【Lovethetimedifference】3.【北欧童话】... 1.【原来习惯是如此可怕的事。】翻译成【The habit is so dreadful.】
2.【相爱的时差】翻译成【Love the time difference 】
3.【北欧童话】翻译成【The Nordic fairy tale 】
4.【曾经怀念】翻译成【Have missed 】
5.【彼方的残像】翻译成【Other said of the afterimage 】
6.【入睡】翻译成【Fall asleep 】

这几句中文这么翻成英文对不对
如果不对麻烦帮我重新翻译下(汉译英) 感激不尽
回答好有追加

注:我是说这几句·中·文·翻译成的英文对不对
是·『汉』·译·『英』·
把Chinese·中文 翻译成 English·英文
展开
有空飘过的
2009-12-18 · TA获得超过4945个赞
知道大有可为答主
回答量:1448
采纳率:50%
帮助的人:1855万
展开全部
1. Habit can be so dreadful.
2. The time difference of love
3. A Nordic fairy tale
4. Have ever missed
5. The other side of the afterimage
6. Fall asleep
黄珂芯
2009-12-18 · TA获得超过368个赞
知道答主
回答量:184
采纳率:0%
帮助的人:146万
展开全部
Originally used is so terrible.
Each time
Nordic fairy tale
Once miss
And as the residual
sleep
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
曲簖人のe0
2009-12-18 · TA获得超过3066个赞
知道小有建树答主
回答量:434
采纳率:100%
帮助的人:312万
展开全部
Habit is so terrible. Originally.
2 each time
3 Nordic fairy tale
4 once miss
5 and the party
6. Sleep
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
冰派甜伈
2009-12-18
知道答主
回答量:7
采纳率:0%
帮助的人:0
展开全部
Old habits are so terrible thing.
Love the time difference
Nordic fairy tale
Have missed
Other side of the afterimage
Sleep
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(2)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式