求这几句中文这么翻译成英文对不对 回答好有追加
1.【原来习惯是如此可怕的事。】翻译成【Thehabitissodreadful.】2.【相爱的时差】翻译成【Lovethetimedifference】3.【北欧童话】...
1.【原来习惯是如此可怕的事。】翻译成【The habit is so dreadful.】
2.【相爱的时差】翻译成【Love the time difference 】
3.【北欧童话】翻译成【The Nordic fairy tale 】
4.【曾经怀念】翻译成【Have missed 】
5.【彼方的残像】翻译成【Other said of the afterimage 】
6.【入睡】翻译成【Fall asleep 】
这几句中文这么翻成英文对不对
如果不对麻烦帮我重新翻译下(汉译英) 感激不尽
回答好有追加
注:我是说这几句·中·文·翻译成的英文对不对
是·『汉』·译·『英』·
把Chinese·中文 翻译成 English·英文 展开
2.【相爱的时差】翻译成【Love the time difference 】
3.【北欧童话】翻译成【The Nordic fairy tale 】
4.【曾经怀念】翻译成【Have missed 】
5.【彼方的残像】翻译成【Other said of the afterimage 】
6.【入睡】翻译成【Fall asleep 】
这几句中文这么翻成英文对不对
如果不对麻烦帮我重新翻译下(汉译英) 感激不尽
回答好有追加
注:我是说这几句·中·文·翻译成的英文对不对
是·『汉』·译·『英』·
把Chinese·中文 翻译成 English·英文 展开
4个回答
展开全部
Originally used is so terrible.
Each time
Nordic fairy tale
Once miss
And as the residual
sleep
Each time
Nordic fairy tale
Once miss
And as the residual
sleep
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
Habit is so terrible. Originally.
2 each time
3 Nordic fairy tale
4 once miss
5 and the party
6. Sleep
2 each time
3 Nordic fairy tale
4 once miss
5 and the party
6. Sleep
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
Old habits are so terrible thing.
Love the time difference
Nordic fairy tale
Have missed
Other side of the afterimage
Sleep
Love the time difference
Nordic fairy tale
Have missed
Other side of the afterimage
Sleep
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询