中文翻译成韩语,不要翻译机的,谢谢哪位大神了,大概这个意思,主要要正确点
把产品及其服务具有代表性的视听品牌符号融入影视或舞台产品中的一种广告方式,给观众留下相当的印象,以达到营销目的。“植入式广告”是随着电影、电视、游戏等的发展而兴起的一种广...
把产品及其服务具有代表性的视听品牌符号融入影视或舞台产品中的一种广告方式,给观众留下相当的印象,以达到营销目的。“植入式广告”是随着电影、电视、游戏等的发展而兴起的一种广告形式,它是指在影视剧情、游戏中刻意插入商家的产品或表示,以达到潜移默化的宣传效果。由于受众对广告有天生的抵触心理,把商品融入这些娱乐方式的做法往往比硬性推销的效果好得多。
展开
1个回答
展开全部
제품이나 서비스의 대표적인 청각적 시각적 브랜드 부호를 영상이나 무대에 유입시키는 광고방식의 일종으로서, 관중에게 깊은 인상을 남기는것으로 그 마케팅 목적을 달성하는것이다. " 영화속 광고"는 영화,텔레비전, 게임등 발전에 의하여 흥기한 일종 광고 형식으로서, 영화의 줄거리, 게임중에 의도적으로 삽입된 상품 또는 표시를 가리키며, 은연중에 감화될수 있는 홍보효과를 기할수 있다. 광고에 대한 시청자들의 천성적인 저촉심리로 인하여, 상품을 이러한 엔터테인먼트 방식에 스며들도록하는 방법은 경직된 홍보마케팅보다 훨씬 좋은 효과를 얻을수 있다
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询