
求日语高手翻译一句话!能解释说明更好!谢谢
好奇怪明明打上去了…这句话:Aさんに関しては、あまりにも値段が违うので、同じような内容なら浮いたお金で、他の旅行も出来るなあ…...
好奇怪明明打上去了…这句话:Aさんに関しては、あまりにも値段が违うので、同じような内容なら浮いたお金で、他の旅行も出来るなあ…
展开
展开全部
Aさんに関しては、あまりにも値段が违うので、同じような内容なら浮いたお金で、他の旅行も出来るなあ…
有关A这件事,价格相差太多,如果同样的东西,同样的货物,同样的条件(内容,不知道你是指的什么),省下些钱,还可以旅游使用。
あまり 这里是指超过某一个极限了,太。。过于怎么怎么样
浮いた 节省,把....节省使用
以上
有关A这件事,价格相差太多,如果同样的东西,同样的货物,同样的条件(内容,不知道你是指的什么),省下些钱,还可以旅游使用。
あまり 这里是指超过某一个极限了,太。。过于怎么怎么样
浮いた 节省,把....节省使用
以上
展开全部
Aさんに関しては:对于A来说
あまりにも値段が违うので:由于价格相差太多
同じような内容なら浮いたお金で:如果是同样内容的余下的钱
他の旅行も出来るなあ:还能作其他的旅行。
あまりにも値段が违うので:由于价格相差太多
同じような内容なら浮いたお金で:如果是同样内容的余下的钱
他の旅行も出来るなあ:还能作其他的旅行。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
请问是哪句话
追问
好奇怪明明打上去了…这句话:Aさんに関しては、あまりにも値段が违うので、同じような内容なら浮いたお金で、他の旅行も出来るなあ…
追答
a某方面,价格的不同,同样的,则可以漂浮的钱,而其他的旅行也能做到吗…
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询