日语问题
1.足が(痛)そうですね、为何痛い不对呢2.コピー机が(新しくなった)らしいですねええ今度のは操作がすごく简単なようです。请翻译一下,还有なった是なりました的过去简体形吗...
1.足が(痛)そうですね、为何痛い不对呢
2.コピー机が(新しくなった)らしいですね
ええ 今度のは操作がすごく简単なようです。请翻译一下,还有なった是なりました的过去简体形吗,为何用简体
3.诚さんは どうしてお母さんに(しかられた)んですか?
勉强しないで毎日漫画ばかり読んでいたようです。翻译,しかられた是什么形,填しかりました为何不可
4.泥棒に入られたそうですね、大変でしたね
ええ。どうも窓をあけたまま(出かけてしまった)请翻译
5.これはどこで生产されたものですか
よくわかりませんが 日本制の ようです翻译
请各位详细解答,初学者,谢谢啦 展开
2.コピー机が(新しくなった)らしいですね
ええ 今度のは操作がすごく简単なようです。请翻译一下,还有なった是なりました的过去简体形吗,为何用简体
3.诚さんは どうしてお母さんに(しかられた)んですか?
勉强しないで毎日漫画ばかり読んでいたようです。翻译,しかられた是什么形,填しかりました为何不可
4.泥棒に入られたそうですね、大変でしたね
ええ。どうも窓をあけたまま(出かけてしまった)请翻译
5.これはどこで生产されたものですか
よくわかりませんが 日本制の ようです翻译
请各位详细解答,初学者,谢谢啦 展开
展开全部
1,痛そうですね(いたそうですね)这个“そうだ”是样态助动词,表示“看上去好像痛”的意思,它要接在形容词,形容动词的词干后面,所以应“いた+そうですね” 不能接“いたい”,如接“痛い”就成为“据说很痛”的意思了。
2,原则上句子当中都应用“简体”,所以一般不用敬体“なりました”。(敬体是用于句末的)
整句意为:A,复印机好像变新的了?B, 是的,这个机子操作似乎相当简单。
3,“しかられた”是“しかる”的被动态,后面加了“んですか?”,也属于位于句子当中,应用简体,不可以用敬体“しかりました”,道理同上题相同。况且它又不是被动态。这整句意为:小诚为什么被他妈妈批评? B,好像他每天不学习,光看漫画。
4,这整句意为:A,据说小偷进来了。真伤透脑筋。B,是啊,好像窗开着就出去了。
5,这句意为:A,这是哪里生产的?B,不是很清楚,好像是日本制造的。
*友情提示:初学阶段有些是需要弄清楚的,比如 样态助动词“そうだ”和 传闻助动词“そうだ”,或推量助动词“らしい”等的意义以及接续上的不同,究竟如何区别,这非常重要。(如你第一个问题)但这些书上都有明确说明。
另外,有些问题在初学阶段你照着书上写的读或背就行了(要背得滚瓜烂熟),不需要老是问为什么,因为语言没有为什么,它是使用此语言的民族的一种约定俗成的固定表达,没有为什么的理由。你照着书上的例句原封不动地去记去背就可以了,有时间的话多背多听音带,就会事半功倍。
2,原则上句子当中都应用“简体”,所以一般不用敬体“なりました”。(敬体是用于句末的)
整句意为:A,复印机好像变新的了?B, 是的,这个机子操作似乎相当简单。
3,“しかられた”是“しかる”的被动态,后面加了“んですか?”,也属于位于句子当中,应用简体,不可以用敬体“しかりました”,道理同上题相同。况且它又不是被动态。这整句意为:小诚为什么被他妈妈批评? B,好像他每天不学习,光看漫画。
4,这整句意为:A,据说小偷进来了。真伤透脑筋。B,是啊,好像窗开着就出去了。
5,这句意为:A,这是哪里生产的?B,不是很清楚,好像是日本制造的。
*友情提示:初学阶段有些是需要弄清楚的,比如 样态助动词“そうだ”和 传闻助动词“そうだ”,或推量助动词“らしい”等的意义以及接续上的不同,究竟如何区别,这非常重要。(如你第一个问题)但这些书上都有明确说明。
另外,有些问题在初学阶段你照着书上写的读或背就行了(要背得滚瓜烂熟),不需要老是问为什么,因为语言没有为什么,它是使用此语言的民族的一种约定俗成的固定表达,没有为什么的理由。你照着书上的例句原封不动地去记去背就可以了,有时间的话多背多听音带,就会事半功倍。
追问
泥棒に(入られた)そうですね、大変でしたね
这个句子为何用被动啊?
追答
日语在使用中经常用到“被动态”,特别是在明治维新以后,被动态用的很多,主要是受到欧美语系的影响。但这类用法译成中文时还是以主动句表达比较符合中文习惯。你学习日语时要把它看成完全是个外语,和中文的思维表现上是完全不同的,没有必要去用中文的思考方法来套。照他原来的说法去说就行了,这就是正规的日语。重要的是最好每天要背课文,听音带。他什么说你就照样模仿。长此以往,养成条件反射。多做题目。你有与日本人交流的机会,就能慢慢变得能说了。其他方面也都会逐步提高。就如我们小时候,我们跟着妈妈学说话,就是妈妈说什么我们也跟着说什么。从来不问妈妈:“你为什么这样说啊?为什么不那么说啊?” 真的老是这样问的话,可能到现在什么也不会讲了。
展开全部
1.足が(痛)そうですね、(痛い是肯定:脚痛.,这句话应该译成:脚好像有点痛)
2.コピー机が(新しくなった)らしいですね 。(直译是咖啡机变新了呢?用なる不是过去式哦,是时态变化变成什么什么,应该译成:好像买了个新咖啡机啊!らしい是好像,因为不敢肯定,只觉得咖啡机像新买的)
ええ 今度のは操作がすごく简単なようです( 嗯 是的,这次的用法好像很简单。)
3.诚さんは どうしてお母さんに(しかられた)んですか?(小诚为什么被母亲骂了?好像是不学习,整天光看漫画)しかられる是被动态,所以不能用しかる的ます型,这样被动态就不成立了。
4.泥棒に入られたそうですね、大変でしたね (不得了了,好像来小偷了。)
ええ。どうも窓をあけたまま(出かけてしまった)嗯,好像是没关窗户就出门了。
5.これはどこで生产されたものですか (这个是哪里生产的?
よくわかりませんが日本制のようです(具体不太清楚,好像是日本制造的)
不足之处,还请多多谅解。
2.コピー机が(新しくなった)らしいですね 。(直译是咖啡机变新了呢?用なる不是过去式哦,是时态变化变成什么什么,应该译成:好像买了个新咖啡机啊!らしい是好像,因为不敢肯定,只觉得咖啡机像新买的)
ええ 今度のは操作がすごく简単なようです( 嗯 是的,这次的用法好像很简单。)
3.诚さんは どうしてお母さんに(しかられた)んですか?(小诚为什么被母亲骂了?好像是不学习,整天光看漫画)しかられる是被动态,所以不能用しかる的ます型,这样被动态就不成立了。
4.泥棒に入られたそうですね、大変でしたね (不得了了,好像来小偷了。)
ええ。どうも窓をあけたまま(出かけてしまった)嗯,好像是没关窗户就出门了。
5.これはどこで生产されたものですか (这个是哪里生产的?
よくわかりませんが日本制のようです(具体不太清楚,好像是日本制造的)
不足之处,还请多多谅解。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
这里是形容词词干+そうだ 表示样态的用法,用来形容名词的状态、样子。注意要去掉形容词词尾的い,所以要用 痛そうですね。
A: 复印机好像变成新的了啊。B: 是的,以后的操作好像会非常的简单。
なった是なりました的简体。らしい前面要用简体。
A: 小诚为什么被妈妈批评了?B: 好像是因为不学习、整天看漫画。
しかられた是しかる的被动态。因为后面还有んですか,也就是のですか,所以此处要用简体。
A: 好像是强盗闯进来了啊,真是可怕啊。
B: 是的。好像还是窗户开着跑出去的。
A: 这是在哪里生产的东西?B: 不太清楚,好像是日本制造的。
希望能帮到你。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
1、是判断句,而不是陈述句。意思是“看起来脚很疼啊”,而不是“脚很疼啊”。
2、翻译:好像复印机更新了?是的,这个非常容易操作! ——なった是なりました的过去简体形,新しくなったらしい中的“らしい是助动词,意思是“像是……,似乎……,好像……似的”.所以前面用简体。
3、为什么城(人名)每天都被妈妈批评?因为他每天不学习光看漫画书。しかられた是被动型,因卫视被动句所以不能用“しかりました”
4、被小偷光顾了、难为你了!是啊,居然开着窗户出门了。
5、这个是哪儿生产的?(我也)不太确定,好像是日本制吧?
以上仅供参考
2、翻译:好像复印机更新了?是的,这个非常容易操作! ——なった是なりました的过去简体形,新しくなったらしい中的“らしい是助动词,意思是“像是……,似乎……,好像……似的”.所以前面用简体。
3、为什么城(人名)每天都被妈妈批评?因为他每天不学习光看漫画书。しかられた是被动型,因卫视被动句所以不能用“しかりました”
4、被小偷光顾了、难为你了!是啊,居然开着窗户出门了。
5、这个是哪儿生产的?(我也)不太确定,好像是日本制吧?
以上仅供参考
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
1、原句想表达的是“脚好像很疼啊”的意思,所以用了そうです,而正确的接续形式应为:形容词词干+そうです。
2、なった是なりました的过去简体形,至于为何用简体,接续规则就是接在动词简体,形容动词词干后面,形容词和名字直接加。(个人区分原则是在句中出现的动词最好都用简体。)
3、原句意思是“小诚为什么被母亲训斥了?”しかられた“表示被动,括号后面有个“んですか”,强调原因,所以前面要接简体形式。
4、译文:听说有小偷闯进去了,真够呛吧。
是啊,居然开着窗子就出门了。
5、译文:这是哪里产的?
具体不太清楚,应该是日本产的。
2、なった是なりました的过去简体形,至于为何用简体,接续规则就是接在动词简体,形容动词词干后面,形容词和名字直接加。(个人区分原则是在句中出现的动词最好都用简体。)
3、原句意思是“小诚为什么被母亲训斥了?”しかられた“表示被动,括号后面有个“んですか”,强调原因,所以前面要接简体形式。
4、译文:听说有小偷闯进去了,真够呛吧。
是啊,居然开着窗子就出门了。
5、译文:这是哪里产的?
具体不太清楚,应该是日本产的。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询
广告 您可能关注的内容 |