日语的一个句子的解析~~~求好心人帮忙解答~~~非常感谢~~~

同社には最大2年间を无给で休める育児休业制度もあるが、利用できる制度の选択しを増やす必要があると判断した。这句话怎么翻译应该?无给で的で在这里什么意思~... 同社には最大2年间を无给で休める育児休业制度もあるが、利用できる制度の选択しを増やす必要があると判断した。

这句话怎么翻译应该?
无给で 的 で在这里什么意思~
展开
 我来答
diudiula08
2015-05-25 · TA获得超过1.1万个赞
知道大有可为答主
回答量:5625
采纳率:80%
帮助的人:2645万
展开全部
该公司虽然有最大限度两年时间的无薪休假的育儿休业制度,但我认为有必要增加其他可以利用的制度的选项。
で表示通过什么样的手段或方式,无给で就是以无薪的形式,地下鉄で行きます(坐地铁去)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式