求教 这几句日语怎么翻译?

1、それぞれの国が抱える环境问题を人类全体の问题としてとらえ、解决に取り组んでいる。中的抱える与とらえ怎么翻译?2、どれ一つ取り上げてみても自分の国だけで解决できるような... 1、それぞれの国が抱える环境问题を人类全体の问题としてとらえ、解决に取り组んでいる。中的 抱える 与 とらえ 怎么翻译?

2、どれ一つ取り上げてみても自分の国だけで解决できるようなものではない。中的 取り上げてみても 与
ものではない 怎么翻译?

3, 手遅れにならないうちに何か手を打たなくてはと考えて、歩み始めた。中的 なくては 怎么翻译?

4 地球を守るための大きな运动につながる确実な动きであった。中的 つながる 怎么翻译?

5 人间の都合ばかり考えるのではなく、すべての生き物が 中的 都合ばかり 怎么翻译?
展开
 我来答
匿名用户
2015-05-09
展开全部
一、
1、抱える【かかえる】 【kakaeru】◎
【他动】
承担,担负;身边有。(自分の负担となるような人を家族の一员としてもつ。)例如:
3人の子どもを抱えている/身边有三个孩子。
家に病人を抱えている/家里有要服侍的病人。
住民の反対という问题を抱える/存在着居民反对这一问题(的压力)。

所以,“抱える环境问题”译为“存在的环境问题”或者意译为“面临”。

2、
【とらえる】 【toraeru】③
【他动】
捕捉;掌握;[つかむ]抓住。(见过ごさないで対象をしっかりつかむ。) 例如:
机影をレーダーが捕らえる/雷达捕捉到飞机的踪影。
文章の意味を正しく捕らえる/正确掌握文章的含意。
よい机会を捕らえる/抓住好机会。
彼は人の心を捕らえるのが上手だ/他善于抓住人心。

所以,这里可以理解为“抓着”“紧紧围绕”之意。

二、
1、取り上げる 【とりあげる】 【toriageru】◎④
【他动·二类】
采纳(采用する);接受(受け入れる);受理(受けつける)。 例如:
紧急な课题として取り上げられる。/作为紧急课题被接受。
ぼくの意见が取り上げられた。/我的意见被采纳了。

所以,【取り上げてみても 】可译为“无论(试着)采取···”

2、【ような+もの+ではない】这里直接译为“不是”就行了。就是“ではない”的含义。整句话是说:不论采取哪一个(方案),都不是 单靠自己的国家能够解决的问题。

三、
这里我也不确定,如果翻译的话,我会译成“必须、一定”当成后面省略了【~いけない】。即:
想着趁为时未晚一定要赶紧采取措施,开始了行动。

补充:
手を打つ 【てをうつ】 【tewoutsu】③
(1)高兴,佩服感情高涨的时候拍手发出声音。(感心したり、思い当たったり、感情が高ぶったりしたときに両手を打ち合わせて音をたてる。)
  手を打って大喜びする。/高兴的拍手。
(2)谈妥,恢复友好关系。(话をまとめる。また、仲直りをする。)
  抗争中の両派が手を打つ。/战争中的双方达成协议。
(3)对预想中的事情赶紧采取对策。(予想される事态に対して必要な処置をとる。)
  话がこじれる前に手を打つ。/在话题变僵之间赶紧打住。

四、
把【地球を守るための大きな运动につながる】看成一个整体。译为“关系到····”。看看语法点「~につながる」

语法:~につながる
接续:名词+につながる
意味:表示前项的事情直接关联到后项。“关系到......”、“牵涉到......”。

例句: 国民一人一人の労働が、その国の経済の繁栄につながる。/人民的劳动关系到一个国家的经济繁荣。

五、
【都合ばかり】:这里是【都合+ばかり】。这里译为“不要只是/光是考虑人类(的境况)”,【ばかり】是个语法点,看下面的补充。
补充:

都合【つごう】 【tugou】◎②
【名·他サ】
(某种)情况,关系;理由,原因。(具合。物事をするに当たっての事情。)
何かの都合で/由于某种情况〔关系,原因〕。
その时の都合で/看那时的情况。

【ばかり】 【N3语法】
<接续>动词て形+ばかり+いる
动词た形+ばかり
名词+ばかり
<意味>
尽…,只…,(动词た形+ばかり表示刚…)。
本ばかり読まないでください。/不要只读书。
今、出たばかりだ。/刚刚出去。
百度网友4d5c32138
2015-05-09 · TA获得超过483个赞
知道小有建树答主
回答量:386
采纳率:0%
帮助的人:234万
展开全部
你多给点分还能翻译翻译。。。付出和回报不等同的话,不会有回答的
追问
我给你分,你帮我翻译不?
追答
1。各各国家”应该处理“的环境问题、抱える=持有的问题,とらえ=とらえる(被捕捉到的“问题”)
2.ものではない。这里的もの陈述前面所描述的事情(自分の国だけで解决できる
),翻译的话。不管以哪个国家为例,也不是只凭自己国家就可以解决的事情,不是之前所描述那样
3.なくては 其实不是なくては 而是打たなくては 打つ的否定型打たない,うたない跟据文中句型て型,就又变成了打たなくては。
4.つながる. 单词的意思是关联、 已经确实证明了为了保护地球,相当大的运动(行动)与保护地球有关很大的关联, 
5。ばかり 单词意思,只,单一, 文中意思,人们不光要只光考虑自己合适不合适。

我全是手打的,够意思了吧!
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式