倒装句的用法.

Asisatale,soislife:nothowlongitis,buthowgooditis,iswhatmatters.这句话中“as"后面用了倒装,as用在让步,... As is a tale, so is life: not how long it is, but how good it is, is what matters.

这句话中“as" 后面用了倒装, as 用在让步,或者原因的状语从句时用倒装,格式应该是" 形容词/名词 + as + 主语 + be" , 怎么这句"as is a tale" 怎么是这样倒装呢? 能否详细解释?
展开
 我来答
昨日683
推荐于2016-01-26 · TA获得超过856个赞
知道答主
回答量:395
采纳率:100%
帮助的人:22.9万
展开全部
倒装(Inversion)是一种语法手段,用以表示一定句子结构的需要和强调某一句子成分的需要。英语的最基本结构是主、谓结构,倒装就是将这种比较固定的结构加以颠倒。
  倒装有两种:将主语和谓语完全颠倒过来,叫做完全倒装(Complete Inversion)。如:In came a man with a white beard.
  只将助动词(包括情态动词)移至主语之前,叫做部分倒装(Partial Inversion)。如:Only once was John late to class.
  英语句子的倒装一是由于语法结构的需要而进行的倒装,二是由于修辞的需要而进行的倒装。前一种情况,倒装是必须的,否则就会出现语法错误;后一种情况,倒装是选择性的,倒装与否只会产生表达效果上的差异。下面本文就拟从其修辞功能谈谈倒装句的用法。
  一、 表示强调:
  倒装句最突出、最常见的修辞效果就是强调,其表现形式如下:
  1. only +状语或状语从句置于句首,句子用部分倒装。
  例1:Only in this way can you solve this problem. 只有用这种方法,你才可以解决这个问题。
  例2:Only after he had spoken out the word did he realize he had made a big mistake.只有当他已经说出那个字后才意识到自己犯了个大错误。
  2. not, little, hardly, scarcely, no more, no longer, in no way, never, seldom, not only, no sooner等具有否定意义的词或词组位于句首,句子用部分倒装。
  例1: No sooner had I got home than it began to rain. 我刚到家就下起了雨。
  例2: Seldom do I go to work by bus. 我很少乘公共汽车上班。
  3. so / such...that结构中的so或such位于句首可以构成部分倒装句,表示强调so /such和that之间的部分。
  例1:So unreasonable was his price that everybody startled. 他的要价太离谱,令每个人都瞠目结舌。
  例2:To such length did she go in rehearsal that the two actors walked out. 她的彩排进行得那么长,以致于那两个演员都走出去了。
  以上各例都用倒装语序突出了句首成分,其语气较自然语序强烈,因而具有极佳的修辞效果。
  二、 承上启下
  有时倒装可把前一句说到的人或物,或与前一句有联系的人或物在下一句紧接着先说出来,从而使前后两句在意思上的关系更加清楚,衔接更加紧密,起到承上启下的作用。
  例1: They broke into her uncle's bedroom and found the man lying on the floor, dead. Around his head was a brown snake. 他们破门进入她叔叔的卧室,发现他躺在地板上死了。一条棕褐色的蛇缠在他头上。
  例2: We really should not resent being called paupers. Paupers we are, and paupers we shall remain. 我们确实不应因为被称作穷光蛋而愤愤不平。我们的确是穷光蛋,而且还会继续是穷光蛋。
  三、 制造悬念,渲染气氛
  在新闻或文学创作中,有时为了内容的需要,或是为了强调,作者常常运用倒装来制造悬念,渲染气氛。如:
  Hanging on the wall was a splendid painting. 墙上挂着一幅精美的图画。
  再如朗费罗(Longfellow)《雪花》中的一节:
  Out of the bosom of the Air,
  Out of the cloud-folds of her garments shaken,
  Over the woodlands brown and bare,
  Over the harvest-fields forsaken,
  Silent, and soft, and slow,
  Descends the snow.
  在这一节诗里 ,诗人就富有创意地运用了倒装。在前五行中 ,诗人堆砌了七个状语,状语连续出现而主语和谓语却迟迟未露 ,造成一种悬念效应。全节读罢 ,读者才对诗歌的主题恍然大悟 ,因而收到了不同凡响的艺术效果。
四、 平衡结构
  英语修辞的一个重要原则是尾重原则,即把句子最复杂的成分放在句尾以保持句子平衡。在语言使用中为了避免产生头重脚轻、结构不平衡的句子,我们常采用倒装语序。
  1. 以作状语的介词短语开头:当主语较长或主语所带修饰语较长时,为了使句子平衡,常将状语置于句首,句子用完全倒装语序。
  例1:A. To the coal mine came a com-pany of PLA soldiers with orders from the headquarters to rescue the trapped miners.
  B. A company of PLA soldiers came to the coal mine with orders from the headquarters to rescue the trapped miners.
  一个连队的解放军战士来到了那座煤矿,奉司令部之命解救受困的矿工。
  例2:A. On the ground lay some air conditioners, which are to be shipped to some other cities.
  B. Some air conditioners lay on the ground, which are to be shipped to some other cities.
  地上放着一些空调,等着用船运到其他城市去。
  从例句中可看出, 采用倒装语序的A句结构平衡稳妥 ,读起来自然流畅,而采用自然语序的B句结构零乱, 读起来也别扭。因而,在主语较长时就应采用倒装语序以取得理想的表达效果。
  2. 以表语开头的句子:有时为了把较长的主语放在后面,须将表语和谓语都提到主语前。如:
  Such would be our home in the future. 我们将来的家就是这个样子。
  3. 以副词here , there开头的句子,也采用完全倒装来保持句子平衡。如:
  Here is the letter you have been looking forward to. 你盼望已久的信在这儿。
  五、 使描写生动
  有时为了使叙述或描绘更加生动形象,增加语言效果,可将表示方向的副词(如:down, up, out, in, off, on, away等)或拟声词(bang, crack等)置于句首,句子采用全部倒装的语序(主语为人称代词的句子除外)。如:
  Up went the rocket into the air. 嗖地一声火箭就飞上天了。
 
 Down jumped the criminal from the third floor when the policeman pointed his pistol at him. 当警察把手枪瞄准那个罪犯时,嘭地一下他就从三楼跳了下去。
  Boom went the cannon! 轰隆一声大炮开火了!
  Bang came another shot!砰!又是一声枪响!
  以上句子简洁明快 ,生动逼真地描述了有关动作 ,令我们一览此类倒装的风采。但这种倒装句的修辞功能在语段中可以体现得更为清楚。
  “Stop thief! Stop thief!” There is a magic cry in the sound. The tradesman leaves his counter, ... Away they run, pell—mell, helter—skelter, yelling—screaming, ...
  “Stop thief ! Stop thief !” The cry is taking by a hundred voices, ... Away they fly, splashing through the mud, up go the window, out run the people. ( Dickens )
  作者在第一段和第二段中分别用副词away, up和out位于句首引出四个倒装句Away they run , Away they fly, up go the window , out run the people。从而制造出一种紧张、急促的气氛 ,生动地刻画了一个紧张、混乱的捉贼场面。
  倒装是英语中一个重要的修辞手段。倒装句的使用丰富了我们的语言表达,了解并掌握倒装句各种句式的用法 , 不仅会提高我们对英语语言的欣赏能力 , 对英语表达能力的提高也将大有裨益。因此,写作中适当用一些倒装句式定会使文章表达更生动、有力。
三、英语倒装句的主要修辞功能

交际修辞与美学修辞两种分类名称有异,但本质相同。范家材认为交际修辞在内容的表达上偏重于炼字锻句、明确流畅,在形式的结构上偏重于平匀缜密,总体上讲究逻辑思维,能有效地发挥语言的交际功能。但需要指出的是交际修辞中的遣词造句是基础和前提,也体现了作者的语言基本功。有学者认为由于句子结构以及一些特定词汇位于句首时的需要才使用倒装句,而由于行文的需要,“此句子也可以不用倒装结构表达,只是效果不同”。笔者认为这样的观点值得商榷。写作者选择了倒装句就是出于修辞的需要,以达到强调事情发生的条件,平衡句子结构,或是承上启下、抒发情感等目的。倒装句的形式有很多,有学者归纳总结了22 种句型,虽然数量很多但其修辞功能可以分为以下几类:一是用于强调。在以here ,t here , now ,t hen ;以only + 状语或状语从句置于句首以及以not , lit tle ,hardly 等具有否定意义的词或词组位于句首时(但否定副词用于修饰主语例外) ,句子用倒装。显然这样的规定下使用的倒装句是语法性的,而句首成分强调了只有在一定的时间或条件下才发生,因而具有强调的修辞功效。可见,语法性倒装也有一定的修辞功能。

例(1) : Now is the time for us to discover t he secret of the pulse received from the remote star s.例(2) : Onl y af ter we have ha d our tears lef t will we begin to realize t he value of water .例(3) : N o sooner had t hey taken office t han SARS broke out .例(4) : S o smal l was t he star t hat I could hardly see it in the heaven.二是用于平衡句子结构。下面这个句子的主语数量较多且结构较复杂,把它们放在句尾可避免产生头重脚轻的问题,达到平衡句子结构的修辞目的。另外,此句采用倒装句突显了句末的成分,即句子的主语,也是最重要的信息:她为家人准备了多么丰富的食物啊。

例(5) : I n her basket were sliced bread , ham , bacon , f ruit s , which were for her family.三是用于承上启下。例(6) 摘自《现代大学英语》(精读) 第二册第二课的课文。作者连续使用了两个倒装句,每一个都是对前一句的补充,这样使得上下文连接得更紧密,起到承上启下的作用。其中第二个属于方位倒装句,它的目的就是把上下文中新信息放在句末的位置,使之成为整个句子的焦点,以期对这种新信息(a handsome black mantle) 加以强调或突出,因此倒装的目的完全是适应修辞或语用的需要。例(6) : By t hen , Maheegun was half grown. Gone w as t he p u p p y2wool coat . I n i ts pl ace w as ahan dsome bl ack mant le.四是用于生动的描写。当表示动向的副词,如in ,up ,down ,away 及其组成的短语之类的状语位于句首,或bang ,crack 等拟声词位于句首时使用倒装句,可以把动作和情景描写得更生动。例(7) : Up went the rocket into t he air .

五是用于抒发情感。Bit ter ,bitter was t he pain ,and wilder and wilder grew her song 一句摘自《现代大学英语》(精读) 第二册中王尔德的T he N i g ht i ng ale and t he Rose 一文,夜莺为了挽救一份真挚的爱情而献声,同时也不惜献身,让玫瑰花的刺扎进自己的喉咙,鲜红的血把白玫瑰染成红色。她的歌声越来越嘹亮,而她的疼痛却在增加。此处重复使用了bit ter 和wilder ,不仅传达了悠长凄美的音韵之美,倒装句的使用更是在意识层面上宣泄作者本人内在的情感,即为真爱歌唱、为真爱献身的崇高情怀。这种倒装达到交际修辞所要求的明确、简洁和表露心志。法国作家都德的《最后一课》中韩麦尔老师最后在黑板上写下一句话“VIVE LA FRANCE”。此句翻译成英文应该是“Long live France”,使用英语倒装句不仅仅是语法的规定,更充分体现了普通的法国人民对母语的热爱、对祖国的热爱、对民族的热爱。

另外,笔者认为像例(4) 这种句子结构( so + adj/ adv .t hat ) 位于句首时使用倒装句不仅仅是为了强调,还有抒发情感的修辞效果。设想一下说话者当时的神情“, 天上的那颗星星那么小,几乎都看不见它了”。一种激动、急切的心情跃然纸上。口语中这种抒情的效果更能充分表现出来,听者也能感受到。由此可见,某一倒装句有时不止有一种修辞功能,也会有两种甚至更多,只有细心的读者才能领悟到它的“神秘”。

从以上例句的表达效果来看,笔者认为不能因为是语法规定,比如句子结构需要时,才使用倒装句;而多数情况下使用倒装句更是合情合理,并不是可用可不用的。修辞不仅仅包括比喻手法或是夸张手段,选择哪个词、选择什么句式达到语言交际的预期目的,这也是修辞。倒装句是人类一定认知规律作用的结果,它丰富了英语的表达。它不仅是英语中一种重要的修辞手段,也是一种十分必要的写作技能。英语学习者掌握倒装句各种句式的用法和修辞功能,不仅能提高自身阅读和欣赏语言的能力,对提高自身写作水平也很有帮助。
张达人zhdr
培训答主

推荐于2017-11-27 · 关注我学习会变得更厉害哦
知道顶级答主
回答量:4.2万
采纳率:91%
帮助的人:1.2亿
展开全部
  句中的 “as" 不是倒装,而是非限制性定语从句的主语。as 可以用作关系代词,指代前面说过的或者后面要提到的事情,意思是 “(正如前面说过的或者后面要提到的)这一点”。本句中的 as 指代后面提到的 not how long it is, but howgood it is, is what matters,“下面提到的事情就是个故事,因此也是生活:不是它的时间有多长,而是它有多么好,它是什么样的困难。

  整个句子有几处省略,补充完整如下:
  As is a tale, so (as) is life: not how long it is, but how good it is, (it) is what matters.

  也可以改写为主语从句——
  It is a tale that not how long itis, but how good it is, (it) is what matters, and so it is life.

  另如:
  As known to everybody, he is a scholar.(后面提到的这件事)众所周知,他是个学者。
追问
翻译是这样的: 人生就像故事:不在于有多长,而在于有多精彩,这才是最重要的.

我认为最后的" is what matters" 前面省略了一个that, 指的是前面说的事情" not how long it is, but howgood it is". 我的理解正确吗?
追答
不可以。
如果是 that,就成了关系代词,逗号后的关系代词只能用 which,这是其一;其二,is 前面省略的是主语,用作主语的关系代词不能省略。

这里只能是省略了与前面重复的 it,这属于主语就近借用 。至于译为 “精彩” 倒是有一定的道理,因为 matter 可以表示 “重要性” ,it is what matters 就等于 what matters it is (它是多麽重要)。
我的翻译是为了说明问题,才按顺序进行了逐句翻译。你说的译文是符合汉语表达习惯的讲法。
来自:求助得到的回答
本回答被提问者和网友采纳
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 1条折叠回答
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式