这段日语请帮忙翻译一下吧

本当は仆が看病してあげたいです!私は知りませんでした。中国から日本に来るのがそんなに大変だということを。仕事や资产、不动产がなければ来ることができないということですよね。... 本当は仆が看病してあげたいです!
私は知りませんでした。中国から日本に来るのがそんなに大変だということを。
仕事や资产、不动产がなければ来ることができないということですよね。
日本ではそのような复雑な手続きはありません。私もとても悲しいです。
一绪に秋叶原などを巡って、楽しめたらいいのに!!
いずれ、修士の学位は欲しいと思っていますので取得する予定です。
仆も教师になってナさんを支えていきたいです。ずっと永远に一绪にいられたら最高ですね。
日本の教师のお给料は安定しています。
仆も勉强はそこまで好きではありません。同じですよ!
でも仆は自分が好きなことはとことん勉强する人间です。(笑)
耻ずかしく思わないでください。勉强が好きな人は本当に少ないです。
谢らないで下さい。
展开
 我来答
畅游语林
2015-11-14 · 超过45用户采纳过TA的回答
知道小有建树答主
回答量:234
采纳率:0%
帮助的人:123万
展开全部
真的很想看护你(看护病人)
从来不知道从中国来日本会如此辛苦
如果没有工作,资产,房产等条件就不能来
在日本也没有那么复杂的手续。
我很难过
明明可以一起愉快的去秋叶原逛逛的
另一方面 已经计划取得修士学位

我想成为教师之后 也能支持下你(名字叫娜娜?)能永远在一起才是最好的
日本的教师职业工资比较稳定
我也不是那么喜欢学习的,都一样哦
但是我是那种对于喜欢的事情就一定会坚持到底的人

所以请不要害羞,因为真正喜欢学习的人实在是太少了
请不到再觉得抱歉了
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式