翻译英语句子
这片对话中的“nomakeiffourofsugar.I'vegotasweettooth.”和“Youdon'tthinkI'mgoingtositthereonmyo...
这片对话中的“no make if four of sugar. I've got a sweet tooth.”和 “You don't think I'm going to sit there on my own, do you? ”是什么意思
Shopkeeper: Yes, Mrs. Davies? What could we do for you today?
Mrs. Davies: I want to order some foods.
Shopkeeper: Well, I thought that might be the reason you came here, Mrs. Davies. Ha, ha, ha, ha, ha.
Mrs. Davies: But I want rather a lot, so you'll have to deliver it.
Shopkeeper: That's perfectly all right. You just order whatever you like and we'll send it straight round to your house this afternoon.
Mrs. Davies: Right. Well, first of all I want two boxes of baked beans.
Shopkeeper: You mean two tins?
Mrs. Davies: No, I mean two boxes. Two boxes of tins of baked beans.
Shopkeeper: But each box contains forty-eight tins. Are you really sure you want so many? I mean, it would take a long time to eat so many.
Mrs. Davies: Who said anything about eating them? I'm saving them.
Shopkeeper: Saving them?
Mrs. Davies: Yes, for the war.
Shopkeeper: War? Are we going to have a war?
Mrs. Davies: You never know. I'm not taking any chances. I read the papers. You're not going to catch me stuck in the house without a thing to eat. So put down two boxes of baked beans, will you? And three boxes of rice, five boxes of spaghetti and you'd better send me a hundred tins of tomato sauce to go with it. Have you got that?
Shopkeeper: Yes, two boxes of baked beans, three boxes of rice, five boxes of spaghetti and a hundred tins of tomato sauce. But I'm not sure we have all these things in stock. I mean not that amount.
Mrs. Davies: How soon can you get them, then?
Shopkeeper: Well, within the next few days. I don't suppose you'll be needing them before then, will you?
Mrs. Davies: You never can tell. It's touch and go. I was watching the nice man on the television last night. You know, the one with the nice teeth. Lovely smile he's got. And he said, 'Well, you never can tell. And that set me thinking, you see. Anyway, you just deliver them as soon as you can. I shan't be going out again after today. Now ... now what else? Ah yes, tea and sugar. I'd better have a couple of boxes of each of those. No ... no make if four of sugar. I've got a sweet tooth.
Shopkeeper: So two boxes of tea and four boxes of sugar. Anything else? It doesn't sound a very interesting diet. How about half a dozen boxes of tinned fish?
Mrs. Davies: Fish? No, I can't stand fish. Oh, but that reminds me, eight boxes of cat food.
Shopkeeper: Cat food?
Mrs. Davies: Yes. Not for me. You don't think I'm going to sit there on my own, do you? 展开
Shopkeeper: Yes, Mrs. Davies? What could we do for you today?
Mrs. Davies: I want to order some foods.
Shopkeeper: Well, I thought that might be the reason you came here, Mrs. Davies. Ha, ha, ha, ha, ha.
Mrs. Davies: But I want rather a lot, so you'll have to deliver it.
Shopkeeper: That's perfectly all right. You just order whatever you like and we'll send it straight round to your house this afternoon.
Mrs. Davies: Right. Well, first of all I want two boxes of baked beans.
Shopkeeper: You mean two tins?
Mrs. Davies: No, I mean two boxes. Two boxes of tins of baked beans.
Shopkeeper: But each box contains forty-eight tins. Are you really sure you want so many? I mean, it would take a long time to eat so many.
Mrs. Davies: Who said anything about eating them? I'm saving them.
Shopkeeper: Saving them?
Mrs. Davies: Yes, for the war.
Shopkeeper: War? Are we going to have a war?
Mrs. Davies: You never know. I'm not taking any chances. I read the papers. You're not going to catch me stuck in the house without a thing to eat. So put down two boxes of baked beans, will you? And three boxes of rice, five boxes of spaghetti and you'd better send me a hundred tins of tomato sauce to go with it. Have you got that?
Shopkeeper: Yes, two boxes of baked beans, three boxes of rice, five boxes of spaghetti and a hundred tins of tomato sauce. But I'm not sure we have all these things in stock. I mean not that amount.
Mrs. Davies: How soon can you get them, then?
Shopkeeper: Well, within the next few days. I don't suppose you'll be needing them before then, will you?
Mrs. Davies: You never can tell. It's touch and go. I was watching the nice man on the television last night. You know, the one with the nice teeth. Lovely smile he's got. And he said, 'Well, you never can tell. And that set me thinking, you see. Anyway, you just deliver them as soon as you can. I shan't be going out again after today. Now ... now what else? Ah yes, tea and sugar. I'd better have a couple of boxes of each of those. No ... no make if four of sugar. I've got a sweet tooth.
Shopkeeper: So two boxes of tea and four boxes of sugar. Anything else? It doesn't sound a very interesting diet. How about half a dozen boxes of tinned fish?
Mrs. Davies: Fish? No, I can't stand fish. Oh, but that reminds me, eight boxes of cat food.
Shopkeeper: Cat food?
Mrs. Davies: Yes. Not for me. You don't think I'm going to sit there on my own, do you? 展开
4个回答
展开全部
老板:是的,夫人戴维斯?我们还能为您做呢?
戴维斯女士:我要订购一些食品。
老板:嗯,我认为,可能是因为你来到这里,戴维斯太太。哈,哈,哈,哈,哈。
戴维斯女士:但是我想不是很多,因此你必须提供它。
老板:这是完全正确的。你只是为了你喜欢什么,我们将直接送到您家轮今天下午。
戴维斯女士:对。嗯,首先我要两箱烤豆。
老板:你是指两个罐?
戴维斯夫人:不,我指的两个箱子。两项烤豆罐头盒。
老板:但是每箱48罐。你真的确定要这么多?我的意思,也需要很长时间才能吃这么多。
戴维斯夫人:他说大约吃什么?我保存它们。
老板:保存呢?
戴维斯女士:是的,战争。
老板:战争?我们是否有战争?
戴维斯太太:你永远不会知道。我不采取任何机会。我读报纸。你不会赶上我坚持没有吃东西在房子里。因此,放下两箱烤豆,好吗?三箱大米,5箱的意大利面条,你最好给我的番茄酱1 100罐的配合。你有吗?
老板:是的,两个烤豆,三米箱,5箱面条和番茄酱罐头100箱。但我不知道我们有所有这些股票的事情。我的意思不是数量。
戴维斯女士:你要多久才能让他们什么呢?
老板:那么,在未来数天。我不认为你会在此之前,他们需要,你愿意吗?
戴维斯太太:你永远可以告诉。它的触摸走。我看着电视上的好人,昨晚。你知道,用一个漂亮的牙齿。可爱的笑容,他的了。他说,'好吧,你永远可以告诉。而这一套我想,你看到的。无论如何,你只是提供他们尽快可以。我不打算出去后再次今天。现在...现在还有什么?啊,茶和糖。我最好有一个对每个人几箱。无...如果没有使糖4。我有一个爱吃甜食。
老板:那两箱茶叶和糖四盒。还有别的吗?这听起来是不是很有趣的饮食。怎么样半打箱罐头鱼?
戴维斯夫人:鱼?不,我不能忍受的鱼。噢,但提醒了我,八猫食品盒。
老板:猫的食物?
戴维斯女士:是的。不适合我。你不认为我会坐在那里,我自己的,你呢?
戴维斯女士:我要订购一些食品。
老板:嗯,我认为,可能是因为你来到这里,戴维斯太太。哈,哈,哈,哈,哈。
戴维斯女士:但是我想不是很多,因此你必须提供它。
老板:这是完全正确的。你只是为了你喜欢什么,我们将直接送到您家轮今天下午。
戴维斯女士:对。嗯,首先我要两箱烤豆。
老板:你是指两个罐?
戴维斯夫人:不,我指的两个箱子。两项烤豆罐头盒。
老板:但是每箱48罐。你真的确定要这么多?我的意思,也需要很长时间才能吃这么多。
戴维斯夫人:他说大约吃什么?我保存它们。
老板:保存呢?
戴维斯女士:是的,战争。
老板:战争?我们是否有战争?
戴维斯太太:你永远不会知道。我不采取任何机会。我读报纸。你不会赶上我坚持没有吃东西在房子里。因此,放下两箱烤豆,好吗?三箱大米,5箱的意大利面条,你最好给我的番茄酱1 100罐的配合。你有吗?
老板:是的,两个烤豆,三米箱,5箱面条和番茄酱罐头100箱。但我不知道我们有所有这些股票的事情。我的意思不是数量。
戴维斯女士:你要多久才能让他们什么呢?
老板:那么,在未来数天。我不认为你会在此之前,他们需要,你愿意吗?
戴维斯太太:你永远可以告诉。它的触摸走。我看着电视上的好人,昨晚。你知道,用一个漂亮的牙齿。可爱的笑容,他的了。他说,'好吧,你永远可以告诉。而这一套我想,你看到的。无论如何,你只是提供他们尽快可以。我不打算出去后再次今天。现在...现在还有什么?啊,茶和糖。我最好有一个对每个人几箱。无...如果没有使糖4。我有一个爱吃甜食。
老板:那两箱茶叶和糖四盒。还有别的吗?这听起来是不是很有趣的饮食。怎么样半打箱罐头鱼?
戴维斯夫人:鱼?不,我不能忍受的鱼。噢,但提醒了我,八猫食品盒。
老板:猫的食物?
戴维斯女士:是的。不适合我。你不认为我会坐在那里,我自己的,你呢?
展开全部
“如果不使糖4。我有一个爱吃甜食。“”你不认为我会坐在那里,我自己的,你呢? “
老板:是的,夫人戴维斯?我们还能为您做呢?
戴维斯女士:我要订购一些食品。
老板:嗯,我认为,可能是因为你来到这里,戴维斯太太。哈,哈,哈,哈,哈。
戴维斯女士:但是我想不是很多,因此你必须提供它。
老板:这是完全正确的。你只是为了你喜欢什么,我们将直接送到您家轮今天下午。
戴维斯女士:对。嗯,首先我要两箱烤豆。
老板:你是指两个罐?
戴维斯夫人:不,我指的两个箱子。两项烤豆罐头盒。
老板:但是每箱48罐。你真的确定要这么多?我的意思,也需要很长时间才能吃这么多。
戴维斯夫人:他说大约吃什么?我保存它们。
老板:保存呢?
戴维斯女士:是的,战争。
老板:战争?我们是否有战争?
戴维斯太太:你永远不会知道。我不采取任何机会。我读报纸。你不会赶上我坚持没有吃东西在房子里。因此,放下两箱烤豆,好吗?三箱大米,5箱的意大利面条,你最好给我的番茄酱1 100罐的配合。你有吗?
老板:是的,两个烤豆,三米箱,5箱面条和番茄酱罐头100箱。但我不知道我们有所有这些股票的事情。我的意思不是数量。
戴维斯女士:你要多久才能让他们什么呢?
老板:那么,在未来数天。我不认为你会在此之前,他们需要,你愿意吗?
戴维斯太太:你永远可以告诉。它的触摸走。我看着电视上的好人,昨晚。你知道,用一个漂亮的牙齿。可爱的笑容,他的了。他说,'好吧,你永远可以告诉。而这一套我想,你看到的。无论如何,你只是提供他们尽快可以。我不打算出去后再次今天。现在...现在还有什么?啊,茶和糖。我最好有一个对每个人几箱。无...如果没有使糖4。我有一个爱吃甜食。
老板:那两箱茶叶和糖四盒。还有别的吗?这听起来是不是很有趣的饮食。怎么样半打箱罐头鱼?
戴维斯夫人:鱼?不,我不能忍受的鱼。噢,但提醒了我,八猫食品盒。
老板:猫的食物?
戴维斯女士:是的。不适合我。你不认为我会坐在那里,我自己的,你呢?
老板:是的,夫人戴维斯?我们还能为您做呢?
戴维斯女士:我要订购一些食品。
老板:嗯,我认为,可能是因为你来到这里,戴维斯太太。哈,哈,哈,哈,哈。
戴维斯女士:但是我想不是很多,因此你必须提供它。
老板:这是完全正确的。你只是为了你喜欢什么,我们将直接送到您家轮今天下午。
戴维斯女士:对。嗯,首先我要两箱烤豆。
老板:你是指两个罐?
戴维斯夫人:不,我指的两个箱子。两项烤豆罐头盒。
老板:但是每箱48罐。你真的确定要这么多?我的意思,也需要很长时间才能吃这么多。
戴维斯夫人:他说大约吃什么?我保存它们。
老板:保存呢?
戴维斯女士:是的,战争。
老板:战争?我们是否有战争?
戴维斯太太:你永远不会知道。我不采取任何机会。我读报纸。你不会赶上我坚持没有吃东西在房子里。因此,放下两箱烤豆,好吗?三箱大米,5箱的意大利面条,你最好给我的番茄酱1 100罐的配合。你有吗?
老板:是的,两个烤豆,三米箱,5箱面条和番茄酱罐头100箱。但我不知道我们有所有这些股票的事情。我的意思不是数量。
戴维斯女士:你要多久才能让他们什么呢?
老板:那么,在未来数天。我不认为你会在此之前,他们需要,你愿意吗?
戴维斯太太:你永远可以告诉。它的触摸走。我看着电视上的好人,昨晚。你知道,用一个漂亮的牙齿。可爱的笑容,他的了。他说,'好吧,你永远可以告诉。而这一套我想,你看到的。无论如何,你只是提供他们尽快可以。我不打算出去后再次今天。现在...现在还有什么?啊,茶和糖。我最好有一个对每个人几箱。无...如果没有使糖4。我有一个爱吃甜食。
老板:那两箱茶叶和糖四盒。还有别的吗?这听起来是不是很有趣的饮食。怎么样半打箱罐头鱼?
戴维斯夫人:鱼?不,我不能忍受的鱼。噢,但提醒了我,八猫食品盒。
老板:猫的食物?
戴维斯女士:是的。不适合我。你不认为我会坐在那里,我自己的,你呢?
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
就是no,wait,check if it is four boxes of sugar,i like sweet things very much的意思
第二就是You don't think I'm going to sit there and eat the cat food on my own,do you?意思是说猫食不是给自己吃的 是猫吃的,
是老太太的唠叨
第二就是You don't think I'm going to sit there and eat the cat food on my own,do you?意思是说猫食不是给自己吃的 是猫吃的,
是老太太的唠叨
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
2009-12-25
展开全部
如果是四箱糖也没关系,我已经有蛀牙了。
你认为我将不会自己站在那儿,是吗?
你认为我将不会自己站在那儿,是吗?
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询