
英语词组be bitten down的意思。
如题,有一句话是这样的:Shehadabignoseandhernailswereallbittendownandbleedy-looking.这句话怎么翻译,bebit...
如题,有一句话是这样的:
She had a big nose and her nails were all bitten down and bleedy-looking.这句话怎么翻译,be bitten down 是被咬下吗,这个词组从哪里来的?
这是从《麦田里的守望者》摘下来的一句。be bitten down在译本里面解释是剥落,我想问如果是这个翻译的话,为什么。这里绝不是被咬下的意思,因为作者是第一次见到她~ 展开
She had a big nose and her nails were all bitten down and bleedy-looking.这句话怎么翻译,be bitten down 是被咬下吗,这个词组从哪里来的?
这是从《麦田里的守望者》摘下来的一句。be bitten down在译本里面解释是剥落,我想问如果是这个翻译的话,为什么。这里绝不是被咬下的意思,因为作者是第一次见到她~ 展开
5个回答
展开全部
从前面一句话并列的意思来看,这里应该是说她的脚指都是缺刻状的。总的是描写这个人不好看,bleedy-looking看起来像勒索犯一样。纯属个人意见,只做参考!
展开全部
The Bourne Ultimatum, a film that is brimming with enough adrenaline filled chase sequences that it will leave your nails bitten down to their cuticles(甲小皮).
bite down和bite off都是“咬下”的意思,所不同的是,前者为“咬下去”,后者为“咬下来”。萝卜是被咬下去的,脑袋则是被咬下来的。
指甲都已剥落——译本是这样错的,不过你得体谅翻译,毕竟他们也是得养家糊口的。
试译
一群被啃得血糊淋剌的啮缺残甲
bite down和bite off都是“咬下”的意思,所不同的是,前者为“咬下去”,后者为“咬下来”。萝卜是被咬下去的,脑袋则是被咬下来的。
指甲都已剥落——译本是这样错的,不过你得体谅翻译,毕竟他们也是得养家糊口的。
试译
一群被啃得血糊淋剌的啮缺残甲
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
她有一个大鼻子和她的指甲都被咬下来看上去很血腥!
be bitten down 被咬下
be bitten down 被咬下
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
恩,是的,是被咬下来的意思。这句话出自“《麦田里的守望者》英文版”。你去搜索就可以看到全文了。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
被咬下的意思,没错
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询