
求几个翻译~~~~~~~~~~~
1Humanity,letussay,islikepeoplepackedinanautomobilewhichistravelingdownhillwithoutlig...
1 Humanity, let us say, is like people packed in an automobile which is traveling downhill without lights at terrific speed and driven by a four-year-old child. The signposts along the way are all marked 'Progress.'"
2Sweet was her breath as the breath of kine that feed in the meadows.
3Over my head the clouds thicken, then crack and split like a roar of cannonballs tumbling down a marble staircase
4
Life is rather like a tin of sardines: we're all of us looking for the key.
5
"Shall I compare thee to a summer's day? Thou art more lovely and more temperate:"
6 Yellow butterflies flickered along the shade like flecks of sun 展开
2Sweet was her breath as the breath of kine that feed in the meadows.
3Over my head the clouds thicken, then crack and split like a roar of cannonballs tumbling down a marble staircase
4
Life is rather like a tin of sardines: we're all of us looking for the key.
5
"Shall I compare thee to a summer's day? Thou art more lovely and more temperate:"
6 Yellow butterflies flickered along the shade like flecks of sun 展开
2个回答
展开全部
我们可以这样来比喻,人类,就像是人们被困在一辆汽车上,在没有交通灯的情况下,汽车正以惊人的速度飞奔下坡,而司机是一个4岁的小孩. 沿途的路标上写着:前进.
她的气息如此甜美,就如在草地上成长的黄牛.
在我头上的乌云越来越深沉, 接着便是电闪雷鸣,就像是炮弹炸到了大理石梯时发出的剧响.
生活就像是沙丁鱼罐, 我们都在寻找着开罐的启子.
我可以把你与夏日相比吗?相比这下,你更迷人,更温和.
黄色蝴蝶在沿着树荫扑动翅膀,就像斑驳的阳光.
呵呵,个人理解, 权当切磋一下.我下学期的课程也是<英美文学>,好可怕.
她的气息如此甜美,就如在草地上成长的黄牛.
在我头上的乌云越来越深沉, 接着便是电闪雷鸣,就像是炮弹炸到了大理石梯时发出的剧响.
生活就像是沙丁鱼罐, 我们都在寻找着开罐的启子.
我可以把你与夏日相比吗?相比这下,你更迷人,更温和.
黄色蝴蝶在沿着树荫扑动翅膀,就像斑驳的阳光.
呵呵,个人理解, 权当切磋一下.我下学期的课程也是<英美文学>,好可怕.
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询