“get away with 、get away from、run away from “的区别?
1个回答
展开全部
get away with:
音标:英 [ɡet əˈwei wið];美 [ɡɛt əˈwe wɪð]
翻译:侥幸成功,逃脱处罚
例句:The criminals know how to play the system and get away with it (这些罪犯知道如何钻体制的空子以逃脱惩罚。)
get away from:
音标:英 [ɡet əˈwei frɔm];美 [ɡɛt əˈwe frʌm]
翻译:逃离
例句:he'd gladly have gone anywhere to get away from the cottage (只要能离开那个小屋,去哪儿她都乐意。)
run away from :
音标:英 [rʌn əˈwei frɔm];美 [rʌn əˈwe frʌm]
翻译:逃跑,逃离;从…逃出
例句:mith has run away from home, but his family are putting a good face on it.(史密斯已经离家出走,但家里人却装作若无其事。)
广州奥泰斯工业自动化控制设备有限公司_
2023-03-29 广告
2023-03-29 广告
日本OPTEX FA光电传感器产品已在中国大陆销售了近30年,产品的高性价比已被广大客户所认可。为更好的服务广大客户,日本株式会社(OPTEX FA)于2013年成立广州奥泰斯工业自动化控制设备有限公司,作为OPTEX FA中国区总部。日本...
点击进入详情页
本回答由广州奥泰斯工业自动化控制设备有限公司_提供
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询