求日语大佬帮忙翻译下面的句子(不要机翻),在这里先谢谢了您了
愉快的国庆假期结束了,我又回到了紧张的学习中来。虽说假期每天我依旧保持着单词的记忆,但可能是假期过得过于安逸了,对于日语的敏感程度有所下降。也就是说,每当我听到某些单词无...
愉快的国庆假期结束了,我又回到了紧张的学习中来。虽说假期每天我依旧保持着单词的记忆,但可能是假期过得过于安逸了,对于日语的敏感程度有所下降。也就是说,每当我听到某些单词无法第一时间确认与其对应的意思,需要些许思考才能反应,这让我在听力练习上可是吃尽了苦头,更不必说自己最不擅长的长句翻译了。果然学习日语是不允许一丝松懈的,为了不久的日语能力考试继续加油吧。
展开
5个回答
展开全部
楽しい国庆节休みは终わって、厳しい勉强に戻ってきました。毎日単语を覚えるようにしているが、休み中は随分気が缓んだから、日本语に対する敏感さは落ちました。ある単语を闻いて意味が思い出すまでは时间がかかります。すぐ思い出せないから、ヒヤリングは弱くて、苦しいです。一番苦手な翻訳はなおさらのことです。やはり日本语の勉强は楽にしてはいけないし、気を缓んではいけません。毎日努力しなければないと感じました。12月の日本语能力试験はもうすぐですので、顽张らなきゃ。
展开全部
中文:愉快的国庆假期结束了,我又回到了紧张的学习中来。虽说假期每天我依旧保持着单词的记忆,但可能是假期过得过于安逸了,对于日语的敏感程度有所下降。也就是说,每当我听到某些单词无法第一时间确认与其对应的意思,需要些许思考才能反应,这让我在听力练习上可是吃尽了苦头,更不必说自己最不擅长的长句翻译了。果然学习日语是不允许一丝松懈的,为了不久的日语能力考试继续加油吧。
日语翻译:楽しい国庆节休みは终わり、私はまた紧张な学习生活に戻ってきました。休暇中の毎日に単语の记忆を続けて来たが、たぶん休暇中には楽な生活で気分が缓んてだのせいか、日本语に対する敏感さは落ちってしまいました。すなわち、ある単语を闻いて、すぐその意味を思い出させず、反応までに时间がかかりました。このことで私は聴く练习に苦しんでいました。一番苦手な长い文章の翻訳はなおさらのことです。やはり日本语の勉强には一瞬な怠惰も许せず、もうすぐ来るの日本语能力试験の为に続けて顽张りましょう。
日语翻译:楽しい国庆节休みは终わり、私はまた紧张な学习生活に戻ってきました。休暇中の毎日に単语の记忆を続けて来たが、たぶん休暇中には楽な生活で気分が缓んてだのせいか、日本语に対する敏感さは落ちってしまいました。すなわち、ある単语を闻いて、すぐその意味を思い出させず、反応までに时间がかかりました。このことで私は聴く练习に苦しんでいました。一番苦手な长い文章の翻訳はなおさらのことです。やはり日本语の勉强には一瞬な怠惰も许せず、もうすぐ来るの日本语能力试験の为に続けて顽张りましょう。
本回答被网友采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
专业翻译请加qq1537508212
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询