展开全部
The Greatest
Once I wanted to be the greatest
曾经我想做最好的
No wind or waterfall could stop me
大风和瀑布都阻止不了我
And then came the rush of the flood
又来了洪水的袭击
The stars at night turned you to dust
夜里的星星把你变成尘埃
Melt me down
把我融化
To big black armour
变成黑色的庞大盔甲
Leave no trace Of grace
没有痕迹优美地离开
Just in your honor
就在你的荣誉里
Lower me down
使我堕落
That corporate slob
结成泥泞
Make a watch
看一下
For a space in town
小镇的一个空间
For the lack of the drugs
毒品的色淀
My faith had been sleeping
我的信念睡着了
Lower me down
使我堕落
In the end
最后
Secure the grounds
触及地面
For the later parade
为后来的炫耀
Once I wanted to be the greatest
曾经我想做最好的
Two faced, sad little rock
2人面对 伤心在晃动
When things I couldn't explain
当我不能控制一切
Any feelings
所有的感觉
Lower me down
使我堕落
In the end
最后
Secure the grounds
触及地面
For the lack of the drugs
毒品的色淀
My faith had been sleeping
我的信念睡着了
For the later parade
为后来的炫耀
Once I wanted to be the greatest
曾经我想做最好的
No wind or waterfall could stop me
大风和瀑布都阻止不了我
And then came the rush of the flood
又来了洪水的袭击
The stars at night turned you to dust
夜里的星星把你变成尘埃
Once I wanted to be the greatest
曾经我想做最好的
No wind or waterfall could stop me
大风和瀑布都阻止不了我
And then came the rush of the flood
又来了洪水的袭击
The stars at night turned you to dust
夜里的星星把你变成尘埃
Melt me down
把我融化
To big black armour
变成黑色的庞大盔甲
Leave no trace Of grace
没有痕迹优美地离开
Just in your honor
就在你的荣誉里
Lower me down
使我堕落
That corporate slob
结成泥泞
Make a watch
看一下
For a space in town
小镇的一个空间
For the lack of the drugs
毒品的色淀
My faith had been sleeping
我的信念睡着了
Lower me down
使我堕落
In the end
最后
Secure the grounds
触及地面
For the later parade
为后来的炫耀
Once I wanted to be the greatest
曾经我想做最好的
Two faced, sad little rock
2人面对 伤心在晃动
When things I couldn't explain
当我不能控制一切
Any feelings
所有的感觉
Lower me down
使我堕落
In the end
最后
Secure the grounds
触及地面
For the lack of the drugs
毒品的色淀
My faith had been sleeping
我的信念睡着了
For the later parade
为后来的炫耀
Once I wanted to be the greatest
曾经我想做最好的
No wind or waterfall could stop me
大风和瀑布都阻止不了我
And then came the rush of the flood
又来了洪水的袭击
The stars at night turned you to dust
夜里的星星把你变成尘埃
展开全部
呵呵,刚刚我在百度上一搜,居然在百度知道上发现了两个和你这个问题一模一样的问题,回答也一样。抄袭现象好严重啊,呵呵。不过都不好。我在google上搜了一下,这个歌词我很满意,相信你也会喜欢的。
Once I wanted to be the greatest
曾经 我是那样渴望地做到最好
No wind or waterfall could stop me
不曾有罡风与激瀑使我停下脚步
And then came the rush of the flood
然而洪流而下 将我卷陷其中
The stars at night turned you to dust
星夜晦敏 早已将我心中的你 托为尘埃灰烬
Melt me down
将我熔融而去
To big black armour
熔铸为金黑之盔
Leave no trace
Of grace
Just in your honor
仅仅在你的荣光里不留痕迹地流逝而亡
Lower me down
让我慢慢沉淀
That corporate slob
镇角的那个懒汉
Make a watch
却开始做起了守夜人
For a space in town
只为在镇上一席之地
For the lack of the drugs
只为那袋中已尽的鸦片
My faith had been sleeping
我的信仰早已沉睡多年
Lower me down
历史尘沙慢慢将我掩埋沉淀
In the end
最后
Secure the grounds
飘落于地
For the later parade
只为了最后的荣耀
Once I wanted to be the greatest
然而曾经 我是那样渴望地做到最好
Two faced, sad little rock
而内心却隐藏着另一模样 那样地忧伤哀恸颤动
When things I couldn't explain
Any feelings
难以诠释那些莫名的人事感伤
Lower me down
让我慢慢沉淀
In the end
Secure the grounds
最终轻落于地
My faith had been sleeping
而我的信仰早已沉睡腐朽
For the later parade
只为了最后的荣光
Once I wanted to be the greatest
曾经 我是那样渴望地做到最好
No wind or waterfall could stop me
不曾有罡风与激瀑使我停下脚步
And then came the rush of the flood
然而洪流而下 将我卷陷其中
The stars at night turned you to dust
星夜晦敏 早已将我心中的你 托为尘埃灰烬
Melt me down
将我熔融而去
To big black armour
熔铸为金黑之盔
Leave no trace
Of grace
Just in your honor
仅仅在你的荣光里不留痕迹地流逝而亡
Lower me down
让我慢慢沉淀
That corporate slob
镇角的那个懒汉
Make a watch
却开始做起了守夜人
For a space in town
只为在镇上一席之地
For the lack of the drugs
只为那袋中已尽的鸦片
My faith had been sleeping
我的信仰早已沉睡多年
Lower me down
历史尘沙慢慢将我掩埋沉淀
In the end
最后
Secure the grounds
飘落于地
For the later parade
只为了最后的荣耀
Once I wanted to be the greatest
然而曾经 我是那样渴望地做到最好
Two faced, sad little rock
而内心却隐藏着另一模样 那样地忧伤哀恸颤动
When things I couldn't explain
Any feelings
难以诠释那些莫名的人事感伤
Lower me down
让我慢慢沉淀
In the end
Secure the grounds
最终轻落于地
My faith had been sleeping
而我的信仰早已沉睡腐朽
For the later parade
只为了最后的荣光
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
2009-12-27
展开全部
Once I wanted to be the greatest
曾经我想要成为最好的(想要做到最好)
No wind or waterfall could stop me
无论是风或瀑布都不能阻止我
And then came the rush of the flood
然后来了湍流的洪水
The stars at night turned you to dust
夜晚的星星把你变成了尘埃
Melt me down
把我融化了吧
To big black armour
变成大的黑色的盔甲
Leave no trace Of grace
你没有优雅的痕迹的离开我
Just in your honor
只是带着你的荣誉
Lower me down
你让我更低落
That corporate slob
那群粗俗的人
Make a watch
都在围观
For a space in town
在这城镇里持续了一段时间
For the lack of the drugs
因为缺乏麻醉(毒品)
My faith had been sleeping
我的信念(诺言)已经在沉睡的途中了
Lower me down
你让我更低落
In the end
到最后
Secure the grounds
保护这块领地(战场)
For the later parade
为了以后的游行(炫耀)
Once I wanted to be the greatest
曾经我想要成为最好的(想要做到最好)
Two faced, sad little rock
两张掩饰的脸,忧愁的有一些动摇
When things I couldn't explain
当一些事是我无法解释
Any feelings
任何感觉
Lower me down
你让我更低落
In the end
到最后
Secure the grounds
保护这块领地(战场)
For the lack of the drugs
因为缺乏麻醉(毒品)
My faith had been sleeping
我的信念(诺言)已经在沉睡的途中了
For the later parade
为了以后的游行(炫耀)
Once I wanted to be the greatest
曾经我想要成为最好的(想要做到最好)
No wind or waterfall could stop me
无论是风或瀑布都不能阻止我
And then came the rush of the flood
然后来了湍流的洪水
The stars at night turned you to dust
夜晚的星星把你变成了尘埃
——translated by Melody Lee 2009.12.27
曾经我想要成为最好的(想要做到最好)
No wind or waterfall could stop me
无论是风或瀑布都不能阻止我
And then came the rush of the flood
然后来了湍流的洪水
The stars at night turned you to dust
夜晚的星星把你变成了尘埃
Melt me down
把我融化了吧
To big black armour
变成大的黑色的盔甲
Leave no trace Of grace
你没有优雅的痕迹的离开我
Just in your honor
只是带着你的荣誉
Lower me down
你让我更低落
That corporate slob
那群粗俗的人
Make a watch
都在围观
For a space in town
在这城镇里持续了一段时间
For the lack of the drugs
因为缺乏麻醉(毒品)
My faith had been sleeping
我的信念(诺言)已经在沉睡的途中了
Lower me down
你让我更低落
In the end
到最后
Secure the grounds
保护这块领地(战场)
For the later parade
为了以后的游行(炫耀)
Once I wanted to be the greatest
曾经我想要成为最好的(想要做到最好)
Two faced, sad little rock
两张掩饰的脸,忧愁的有一些动摇
When things I couldn't explain
当一些事是我无法解释
Any feelings
任何感觉
Lower me down
你让我更低落
In the end
到最后
Secure the grounds
保护这块领地(战场)
For the lack of the drugs
因为缺乏麻醉(毒品)
My faith had been sleeping
我的信念(诺言)已经在沉睡的途中了
For the later parade
为了以后的游行(炫耀)
Once I wanted to be the greatest
曾经我想要成为最好的(想要做到最好)
No wind or waterfall could stop me
无论是风或瀑布都不能阻止我
And then came the rush of the flood
然后来了湍流的洪水
The stars at night turned you to dust
夜晚的星星把你变成了尘埃
——translated by Melody Lee 2009.12.27
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
从前志做[U]伟人[/U](最好的--不顺口,没找到更合适的词)
不畏风雨如磐(披坚持锐,风雨无阻--没用这词因为汉典:指预先约好的事情,一定按期进行.语法:偏正式,作谓语,定语,指持之以恒)
却陷洪水横流
晦冥渺若星尘(夜色昏暗 我和远星 皆如尘埃)
.
尽请将我熔融
以铸夜之盔壳
勿留痕迹优雅
[U]敬请将我沉没[/U] (找不到个合适的词)
.
小镇那个懒汉
[U]做起了巡夜人[/U] (想译为;制作了只[U]手表[/U]--我晕,无业游民突然成了钟表匠了?算了吧)
只为在此混迹
因为药物紧缺
信念抱病昏睡(写实突然转入写虚,连接上不妥--不知道为什么英文中感觉很顺)
.
尽请将我沉没
结局悄然临近
保存好这舞场
有后来者居上
.
从前志做伟人
落得表里不一
心中哀恸惊颤
难诠丝微感触
REPEAT
尽请将我沉没
结局悄然临近
保存好这舞场
有后来者居上
因为药物紧缺
信念抱病昏睡
从前志做伟人
不畏风雨如磐
却陷洪水横流
晦冥渺若星尘
不畏风雨如磐(披坚持锐,风雨无阻--没用这词因为汉典:指预先约好的事情,一定按期进行.语法:偏正式,作谓语,定语,指持之以恒)
却陷洪水横流
晦冥渺若星尘(夜色昏暗 我和远星 皆如尘埃)
.
尽请将我熔融
以铸夜之盔壳
勿留痕迹优雅
[U]敬请将我沉没[/U] (找不到个合适的词)
.
小镇那个懒汉
[U]做起了巡夜人[/U] (想译为;制作了只[U]手表[/U]--我晕,无业游民突然成了钟表匠了?算了吧)
只为在此混迹
因为药物紧缺
信念抱病昏睡(写实突然转入写虚,连接上不妥--不知道为什么英文中感觉很顺)
.
尽请将我沉没
结局悄然临近
保存好这舞场
有后来者居上
.
从前志做伟人
落得表里不一
心中哀恸惊颤
难诠丝微感触
REPEAT
尽请将我沉没
结局悄然临近
保存好这舞场
有后来者居上
因为药物紧缺
信念抱病昏睡
从前志做伟人
不畏风雨如磐
却陷洪水横流
晦冥渺若星尘
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询