美国译者改动《骆驼祥子》的结局。为什么人们更青睐原作? 5 我来答 2个回答 #热议# 海关有哪些禁运商品?查到后怎么办? 暮静雨 2020-05-05 · TA获得超过24.4万个赞 知道顶级答主 回答量:10.1万 采纳率:90% 帮助的人:6437万 我也去答题访问个人页 关注 展开全部 美国人翻译的《骆驼祥子》,老舍先生认为译本有意篡改弄出了大团园的结果,严重违背了《骆驼祥子》的主旨和悲剧风格。为维护自已作品的尊严,老舍先生投入了翻译工作,前后共翻译了《四世同堂》,《离婚》,《鼓书艺人》等。他要让自已最看重的作品翻译出去,让世界认识中华民族的生活方式,中国20世记以来承受的苦难,以及中国人的不唯强权的精神与情感特征。 已赞过 已踩过< 你对这个回答的评价是? 评论 收起 liangyiyi7 2020-05-05 · TA获得超过1.2万个赞 知道大有可为答主 回答量:4.7万 采纳率:66% 帮助的人:1550万 我也去答题访问个人页 关注 展开全部 这腿祥子的结局吗? 已赞过 已踩过< 你对这个回答的评价是? 评论 收起 收起 1条折叠回答 推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询 其他类似问题 2022-03-13 《骆驼祥子》批判了什么? 6 2022-03-21 读完《骆驼祥子》有什么疑问? 1 2021-06-29 骆驼祥子电影和原著的区别? 35 2022-09-29 骆驼祥子电影与原著的不同处是什么? 2022-04-01 《骆驼祥子》批判了什么? 2020-03-29 骆驼祥子电影与原著的不同处是什么? 58 2022-07-09 为什么说《骆驼祥子》是一部悲剧? 2023-01-09 《骆驼祥子》为什么会造成悲剧? 更多类似问题 > 为你推荐: