i'm just falling in love with you 这句话什么意思?

一个英国朋友说的。具体是怎样翻译的?谢谢.....谁说我英文这么烂人家就是给我说的??????好好问答问题意见还多的不行!我说这是别人给我说的了???我现在要给别人写这句... 一个英国朋友说的。具体是怎样翻译的?谢谢
.....谁说我英文这么烂 人家就是给我说的??????好好问答问题 意见还多的不行!我说这是别人给我说的了???
我现在要给别人写这句话 是在哪写对方的名字呢?
展开
查红玉
2009-12-28 · 知道合伙人教育行家
查红玉
知道合伙人教育行家
采纳数:16821 获赞数:167791
7年550万字翻译经验,为华为、中铁、中科大等提供过翻译服务

向TA提问 私信TA
展开全部
i'm just falling in love with you
我只是爱上你了。

我只是慢慢爱上你了。

你要是也想说这句话,就这样说

I'm falling in love with you too. 或者说 I also have a crush on you.

都很不错!
我有FC
2009-12-28 · TA获得超过7935个赞
知道大有可为答主
回答量:6197
采纳率:25%
帮助的人:1408万
展开全部
这么浪漫的句子,不可以随便翻译的,我举得翻译成这样会好一点:
我只不过是坠入了你那条如涓涓细流般温柔的爱河。
虽然很多字在原句中没有体现出来,但是语言这东西,有时候也要想象力的,特别是一些浪漫的句子。
至于写对方名字,可以在句子的开头那里写啊,这个无所谓,就像平时写情书那样就好了,关键是你这么称呼他,这么回答他。这里我不多说了。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
he...2@163.com
2009-12-28 · TA获得超过599个赞
知道答主
回答量:210
采纳率:0%
帮助的人:150万
展开全部
“just"单词解释是刚刚,只是

但用在这里在语法上是代表已经发生了,所以正确翻译为

我已经爱上了你
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
龙的的的精神7
2009-12-28 · TA获得超过3.9万个赞
知道大有可为答主
回答量:1.2万
采纳率:0%
帮助的人:6429万
展开全部
都没有把just翻译出来。应该是:我只是爱上你了 或 我真是爱上你了
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
boffinleng
2009-12-28 · TA获得超过224个赞
知道答主
回答量:97
采纳率:0%
帮助的人:0
展开全部
奇怪了,你这么烂的英文也会有人爱上你?
你那朋友眼睛没有毛病吗?
英国人一般说这话表示肯定了的态度。
看来人家真的对你有意思了。喜欢就自己把握住呗。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
热司橘齐怪大选1t
2009-12-28 · TA获得超过226个赞
知道小有建树答主
回答量:349
采纳率:0%
帮助的人:150万
展开全部
可以翻成

严肃
我已经爱上你了

我发现我爱上你了

调情
我发现我慢慢爱上你了。。

有时候翻译不一定要逐字逐句

要根据你俩聊天的情况和内容的。。。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(21)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式