真诚求日语高人给我翻译一段日文,有分~!!!

这段日语水平可能不是太高可能会有些错误,希望高人能给我翻译出个大概..あなたわあいいひとで,こころはやちしいです~,いせんお世话にないました,今から,おにさんのことを守い... 这段日语水平可能不是太高 可能会有些错误,希望高人能给我翻译出个大概..
あなたわあいいひとで, こころはやちしいです~,いせんお世话にないました,今から,おにさんのことを守いたい,あいがどう!!ぜひ幸福になてください.わたしはいもととして守います,ごめん!
展开
 我来答
xinzisand
2009-12-28
知道答主
回答量:7
采纳率:0%
帮助的人:0
展开全部
是不是这样```

あなたはいい人で、心は优しいです、以前お世话になりました、今から、お兄さんのことを守りたい、ありがとう!!ぜひ幸せになってください、私は妹として守ります、ごめん

那么译文就是```

你人又好,心里又温柔,以前给你添麻烦了,从现在开始想要守护哥哥,谢谢你,请一定要幸福,我作为妹妹要好好守护,对不起!
刘小瑶
2009-12-28 · TA获得超过301个赞
知道答主
回答量:66
采纳率:100%
帮助的人:48.7万
展开全部
楼主好多地方不对呀...都不知道怎么翻了...
而且翻译出来很奇怪呀...

看了半天终于有点点弄懂前一句了...
第一二句
你爱的人很温柔(这句话也许是这样的吧...)

第三句
以前,给你添麻烦了

第四句
现在开始,我想守护哥哥,谢谢

第五句
请一定要幸福

最后这句很奇怪...
我为什么要守护妹妹,对不起...(大概...有点看不懂...)
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
bi_bi_zhu
2009-12-28 · 超过13用户采纳过TA的回答
知道答主
回答量:57
采纳率:0%
帮助的人:45万
展开全部
正确的文章应该是这样吧~

あなたはいいひとで, こころはやちしいです~,
你是一个好人,心地善良~

以前(いぜん)お世话になりました,今から,おにさんのことを守りたい,ありがどう!!
以前一直受到你的照顾,从现在开始,我要守护哥哥,谢谢你!

ぜひ幸福になってください.わたしは妹(いもうと)として守ります,ごめん!
请一定要幸福,我会以妹妹的身份守护你,对不起!
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
zzg_98
2009-12-28 · TA获得超过2211个赞
知道小有建树答主
回答量:1191
采纳率:0%
帮助的人:689万
展开全部
您的孩子一个很好的投票,而且必须铭记-志疾风,我话Naimashita到您的视野从现在起,你要守说,如果爱!扎赫里请和快乐。我马铃薯和守的是,对不起!
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
高树为邻3048
2012-05-09 · TA获得超过6万个赞
知道大有可为答主
回答量:3.5万
采纳率:0%
帮助的人:2406万
展开全部
什么乱七八糟的,应该是:あなたは良い人で优しいです、今までお世话になりました、ありがとう!これからはあなたがお兄さん、私は妹と言う関系で付き合っていきたいです。お兄さんが幸せになって欲しい、妹として私は见守っていきます、ごめんね!
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(3)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式