《查拉图斯特拉如是说》摘录(2)
展开全部
跟上帝和邻人保持和睦:良好的睡眠要求你这样做。跟躲在邻人间的魔鬼也要相安无事!否则,他会在夜间到你身旁作祟。
把自己的羊群带往肥沃的草原上去的,我总要称他是最好的牧人。
如果生存并无意义而我又必须选择无意义,那么,对我说来,这也是最值得选择的无意义了。
智慧就是不做梦的睡眠。
那时,我觉得世界是一位神的梦和诗;是在一位不满之神的眼前飘荡的彩色的烟。
善与恶,乐与愁,我与你——我觉得这些都是在创造主眼前飘荡的彩色的烟。创造主想把视线从他自己的身上移开——于是他创造了世界。
这个世界,这个永远不完美的世界,一个永远矛盾的映像和不完美的映像——对于它的不完美创造者,乃是一种陶醉似的快乐——
对现世的肉体感到绝望的是现世的我们的肉体——这个肉体用错乱的精神的手指摸索最后的墙。
我的自我,教给我一种新的自豪,我把死教给世人:别再把头插在天国事物的沙里,而要自由地抬起头来,这大地之头,给大地赋予意义的头!
健康的肉体,完美的、正方的肉体,说话更诚实、更纯粹:它谈说大地的意义。
感觉所感到的,精神所认识的,其自体永无终止。可是感觉和精神,它们要说服你,要你相信它们乃是一切事物的止境:它们是如此虚妄。
感觉和精神乃是工具和玩具:在它们背后仍有其自己。这个自己也用感觉之眼探视,也以精神之耳倾听。
如果你有一种道德,而且是你自己的道德,那么 ,你就具有不与任何人共有的道德。
把自己的羊群带往肥沃的草原上去的,我总要称他是最好的牧人。
如果生存并无意义而我又必须选择无意义,那么,对我说来,这也是最值得选择的无意义了。
智慧就是不做梦的睡眠。
那时,我觉得世界是一位神的梦和诗;是在一位不满之神的眼前飘荡的彩色的烟。
善与恶,乐与愁,我与你——我觉得这些都是在创造主眼前飘荡的彩色的烟。创造主想把视线从他自己的身上移开——于是他创造了世界。
这个世界,这个永远不完美的世界,一个永远矛盾的映像和不完美的映像——对于它的不完美创造者,乃是一种陶醉似的快乐——
对现世的肉体感到绝望的是现世的我们的肉体——这个肉体用错乱的精神的手指摸索最后的墙。
我的自我,教给我一种新的自豪,我把死教给世人:别再把头插在天国事物的沙里,而要自由地抬起头来,这大地之头,给大地赋予意义的头!
健康的肉体,完美的、正方的肉体,说话更诚实、更纯粹:它谈说大地的意义。
感觉所感到的,精神所认识的,其自体永无终止。可是感觉和精神,它们要说服你,要你相信它们乃是一切事物的止境:它们是如此虚妄。
感觉和精神乃是工具和玩具:在它们背后仍有其自己。这个自己也用感觉之眼探视,也以精神之耳倾听。
如果你有一种道德,而且是你自己的道德,那么 ,你就具有不与任何人共有的道德。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询