![](https://iknow-base.cdn.bcebos.com/lxb/notice.png)
限制性定语从句与限制性定语从句的区别
1个回答
展开全部
一、在句中作用不同
限制性定语从句对被修饰的先行词有限定制约作用,使该词的含义更具体,更明确。限制性定语从句不能被省略,否则句意就不完整。
非限制性定语从句与先行词关系不十分密切,只是对其作一些附加说明,不起限定制约作用。如果将非限制性定语从句省去,主句的意义仍然完整。
二、外在表现形式不同
限制性定语从句因与先行词关系密切,所以不可以用逗号将其与主句隔开;而非限制性定语从句与先行词关系不十分密切,所以可用逗号将其与主句隔开。
例 1. Do you remember the girl who taught us English?
你还记得教我们英语的那个女孩吗?
例 2. Clock is a kind of instrument which can tell people time.
钟是一种能够告诉人们时间的仪器。
例 3. This is the place where he used to live.
这就是他过去居住的地方。
例 4. Mr. Zhang, who came to see me yesterday, is an old friend of mine.
张先生昨天来看我,他是我的一位朋友。
例 5. We walked down the village street, where they were having market day.
我们沿着村里的大街向前走去,村民们正在那里赶集。
析:在前三个例句中,定语从句与先行词关系密切,为限制性定语从句,不可用逗号将其与主句隔开。在后两个例句中,定语从句与先行词关系不密切,为非限制性定语从句,可用逗号将其与主句隔开。
三、先行词内容有所不同
大多数限制性和非限制性定语从句的先行词往往为某一个词或短语,而特殊情况下非限制性定语从句的先行词也可为整个主句,此时非限制性定语从句常由 which 引导。
例 1. A middle-aged woman killed her husband, which frightened me very much.
一个中年女子杀害了自己的丈夫,这令我十分恐惧。
析:由语境可知,令“我”恐惧的内容应为“中年女子杀害了自己的丈夫”这整个一件事,因此先行词为整个主句,此时应由 which 引导定语从句。
例 2. A five-year-old boy can speak two foreign languages, which surprises all the people present.
一个五岁男孩会讲两门外语,这令所有在场的人感到非常惊讶。
析:由语境可知,令所有在场的人感到惊讶的内容是“一个五岁男孩会讲两门外语”这整个一件事,因此先行词为整个主句,此时应由 which 引导非限制性定语从句。
限制性定语从句对被修饰的先行词有限定制约作用,使该词的含义更具体,更明确。限制性定语从句不能被省略,否则句意就不完整。
非限制性定语从句与先行词关系不十分密切,只是对其作一些附加说明,不起限定制约作用。如果将非限制性定语从句省去,主句的意义仍然完整。
二、外在表现形式不同
限制性定语从句因与先行词关系密切,所以不可以用逗号将其与主句隔开;而非限制性定语从句与先行词关系不十分密切,所以可用逗号将其与主句隔开。
例 1. Do you remember the girl who taught us English?
你还记得教我们英语的那个女孩吗?
例 2. Clock is a kind of instrument which can tell people time.
钟是一种能够告诉人们时间的仪器。
例 3. This is the place where he used to live.
这就是他过去居住的地方。
例 4. Mr. Zhang, who came to see me yesterday, is an old friend of mine.
张先生昨天来看我,他是我的一位朋友。
例 5. We walked down the village street, where they were having market day.
我们沿着村里的大街向前走去,村民们正在那里赶集。
析:在前三个例句中,定语从句与先行词关系密切,为限制性定语从句,不可用逗号将其与主句隔开。在后两个例句中,定语从句与先行词关系不密切,为非限制性定语从句,可用逗号将其与主句隔开。
三、先行词内容有所不同
大多数限制性和非限制性定语从句的先行词往往为某一个词或短语,而特殊情况下非限制性定语从句的先行词也可为整个主句,此时非限制性定语从句常由 which 引导。
例 1. A middle-aged woman killed her husband, which frightened me very much.
一个中年女子杀害了自己的丈夫,这令我十分恐惧。
析:由语境可知,令“我”恐惧的内容应为“中年女子杀害了自己的丈夫”这整个一件事,因此先行词为整个主句,此时应由 which 引导定语从句。
例 2. A five-year-old boy can speak two foreign languages, which surprises all the people present.
一个五岁男孩会讲两门外语,这令所有在场的人感到非常惊讶。
析:由语境可知,令所有在场的人感到惊讶的内容是“一个五岁男孩会讲两门外语”这整个一件事,因此先行词为整个主句,此时应由 which 引导非限制性定语从句。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询