杜甫《春望》原文及翻译

 我来答
爱创文化
2022-06-24 · TA获得超过9980个赞
知道大有可为答主
回答量:2247
采纳率:100%
帮助的人:132万
展开全部

  《春望》是唐朝诗人杜甫的一首五言律诗。表现了诗人爱国之情。以下是我带来的杜甫《春望》原文及翻译,希望对您有所帮助。

  原文

  国破山河在,城春草木深。感时花溅泪,恨别鸟惊心。

  烽火连三月,家书抵万金。白头搔更短,浑欲不胜簪。

  注释

  (1)国:国都,指长安(今陕西西安)。破:陷落。山河在:旧日的山河仍然存在。

  (2)城:长安城。草木深:指人烟稀少。

  (3)感时:为国家的时局而感伤。

  (4)溅泪:流泪。

  (5)恨别:怅恨离别。

  (6)烽火:古时边防报警的'烟火,这里指安史之乱的战火。三月:正月、二月、三月。

  (7)抵:值,相当。

  (8)白头:这里指白头发。

  (9)搔:用手指轻轻的抓。

  (10)浑:简直。

  (11)欲:想,要,就要。

  (12)胜:受不住,不能。

  (13)簪:一种束发的首饰。古代男子蓄长发,成年后束发于头顶,用簪子横插住,以免散开。

  翻译

  长安沦陷,国家破碎,只有山河依旧;春天来了,人烟稀少的长安城里草木茂密。感伤国事,不禁涕泪四溅,鸟鸣惊心,徒增离愁别恨。

  连绵的战火已经延续了半年多,家书难得,一封抵得上万两黄金。愁绪缠绕,搔头思考,白发越搔越短,简直要不能插簪了。

新建小学段言澍
2022-11-27
知道答主
回答量:1
采纳率:0%
帮助的人:298
展开全部
大杨树,是我的断言,宋是我的断言宋
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式