1.成功 试译狄金森的诗

 我来答
承吉凌8580
2022-06-22 · TA获得超过1.1万个赞
知道小有建树答主
回答量:349
采纳率:0%
帮助的人:68.7万
展开全部
1.

SUCCESS

    [Published in"A Masque of Poets"

    at the request of"H.H.,"the author's

    fellow-townswoman and friend.]

    Success is counted sweetest

    By those who ne'er succeed.

    To comprehend a nectar

    Requires sorest need.

    Not one of all the purple host

    Who took the flag to-day

    Can tell the definition,

    So clear,of victory,

    As he,defeated,dying,

    On whose forbidden ear

    The distant strains of triumph

    Break,agonized and clear!

1.

成功

[发表于《诗人的面具》

应“H.H.”的要求,作者的

同乡和闺蜜。]

从未成功的人们

认为成功最甜蜜。

欲品花蜜

只有急需。

所有身着紫袍

今日虽执大旗

却不能定义,

清晰,胜利,

至于他,战败,垂死,

在他那封禁的耳旁

远方的凯歌

袭来,苦痛又嘹亮!
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式