bring sth to sb和take sth to sb意思相同吗?

 我来答
百度网友f8b6ee5
高粉答主

2022-09-24 · 说的都是干货,快来关注
知道小有建树答主
回答量:313
采纳率:100%
帮助的人:9.5万
展开全部

1.bring sth to sb  把某物带给某人 ,bring sth for sb 为某人带某物 。

2.bring sth for sb 是有意或特地为了某人带某物,带有一定的目的 ,bring sth to sb是一句很平实的话。

意思一样,但着重点不同,bring sth for sb有很强的目标性,为了谁带的。

bring sth for sb大体上可以说等于bring sb sth ,因为它们可以译成‘给某人带来某物’。但是,有的时候,前者还有‘为某人而带来’的意思。比较下面的句子:

I'll bring you your umbrella.“我把你的雨伞给你带来”。

I'll bring an umbrella for you.“我给你带来一把雨伞”。

take sth for sb有时也可以说成take sb sth,但是,后面的用法很少见。它们的意思与前面的两个短语差不多。但是,有的时候译成‘花费某人多少时间(做)’的意思。例如:

Finishing the task took her three hours.

It took three hours for her to finish the task.

她用了三个小时来完成这项任务。

拓展资料:

应该是bring sth to sb=bring sb sth, take sth to sb=take sb sth吧。

英语中有些动词可以接双宾,即直接宾语和间接宾语。直接宾语表示动词作用的对象,通常指的是物;间接宾语表示动作所指向的人,一般位于直接宾语之前,如果间接宾语位于直接宾语之后,
则由介词to, for等引出,成为介词间接宾语。

bring sth to sb和take sb sth中,直接宾语是sth,间接宾语是sb;在bring sb sth和take sb sth中,sth是直接宾语,sb是间接宾语。

推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式