I是第几人称_大学生英语口语人称指称“I”“we”的研究
展开全部
摘 要:本文通过对中国学习者英语口语语料库中90人的会话进行了定量和定性分析分析,发现人称指称“I”和“we”的使用频率极高,其作用并不仅仅局限于指称,更是有劝说、同意、寻求一致性等作用。
关键词:指称;人称指称;英语口语
语言研究者对于不同的指称做过很多研究,但是其研究语料主要源于中国文学,研究重点是不同人称指称所蕴含的语用价值,且该研究主要集中于书面语,对于口语的研究甚少。基于中国学习者英语口语语料库,本文通过对30场英语口语测试中90人的会话进行了定量和定性分析。发现人称指称“I”和 “we”的出现次数非常之高,之后文章分析了出现次数较高的指称原因,试图弄清人称指称“I”和 “we”的功能。将从人称指称入手,运用定量研究和定性研究相结合的方式探求这两个人称指称的作用。
一、人称指称的概念
篇章并非是互不相关的句子的简单堆砌,而是一些意义相关的句子为达到一定交际目的,通过各种衔接手段(cohesive devices)而实现的有机结合体。1976年韩礼德和夫人哈桑(Halliday&Hasan)发表了论述语篇衔接的专著《英语中的衔接》(Cohesion in English),这本著作将英语的衔接手段归纳为五种:指称,替代,省略,连接词和词汇衔接。
二、人称指称的使用统计及分析
1. 人称指称的使用统计
通过对大学生英语口语语料库的30场口语测试的人称指称数据统计,得出以下数据结果。
在近2000词的“I”使用中,有1000多都是以“I think”的形式出现的,从这个事实说明,大多数对于人称指称“I”的使用,都是以表达自己观点为出发点的,根据Wilson的理论,中国学生在表达自己观点的时候具有一定的主观性,习惯性以“我认为”。这一点无可厚非,然而,笔者对“I think”的研究发现,其使用不止陈述看法这一目的。
2.2中式人称指称“we”的使用
人称指称“I”的使用在一定程度上可以说明说话者在陈述自己观点时的自信,而指称词“we”的使用又是在代表谦虚,大学生口语中“I”和“we”的使用,能即表示自信,又同时表现说话人的谦虚吗?来看下面这段口语转述的文字。
En in our spare [Wa-ai] time we often can watch television, but sometimes en en there’s another way that we can get media is that we can go we can watch a newspaper we can en read a newspaper.
这段文字是口语测试中一名同学表达自己观点时的表述,该同学认为电视是获取最新信息最方便的途径,在陈述自己观点的时候,他用到了“we often can watch television”和“we can get”等词语,口语中使用“we”的次数同样很高,以便使他人相信自己所说的看法是普遍现象,争取多数的赞同。
从文化角度来说,中国是集体主义文化,人称代词“we”使用了1168次这个数据便可说明英语口语当中集体主义存在的事实。对于被测者来说,如果所有的人认为一件事情是对的,那么这件事情毫无疑问就是对的,因而在劝说他人同意自己观点的时候,“we”的次数非常之高。
关键词:指称;人称指称;英语口语
语言研究者对于不同的指称做过很多研究,但是其研究语料主要源于中国文学,研究重点是不同人称指称所蕴含的语用价值,且该研究主要集中于书面语,对于口语的研究甚少。基于中国学习者英语口语语料库,本文通过对30场英语口语测试中90人的会话进行了定量和定性分析。发现人称指称“I”和 “we”的出现次数非常之高,之后文章分析了出现次数较高的指称原因,试图弄清人称指称“I”和 “we”的功能。将从人称指称入手,运用定量研究和定性研究相结合的方式探求这两个人称指称的作用。
一、人称指称的概念
篇章并非是互不相关的句子的简单堆砌,而是一些意义相关的句子为达到一定交际目的,通过各种衔接手段(cohesive devices)而实现的有机结合体。1976年韩礼德和夫人哈桑(Halliday&Hasan)发表了论述语篇衔接的专著《英语中的衔接》(Cohesion in English),这本著作将英语的衔接手段归纳为五种:指称,替代,省略,连接词和词汇衔接。
二、人称指称的使用统计及分析
1. 人称指称的使用统计
通过对大学生英语口语语料库的30场口语测试的人称指称数据统计,得出以下数据结果。
在近2000词的“I”使用中,有1000多都是以“I think”的形式出现的,从这个事实说明,大多数对于人称指称“I”的使用,都是以表达自己观点为出发点的,根据Wilson的理论,中国学生在表达自己观点的时候具有一定的主观性,习惯性以“我认为”。这一点无可厚非,然而,笔者对“I think”的研究发现,其使用不止陈述看法这一目的。
2.2中式人称指称“we”的使用
人称指称“I”的使用在一定程度上可以说明说话者在陈述自己观点时的自信,而指称词“we”的使用又是在代表谦虚,大学生口语中“I”和“we”的使用,能即表示自信,又同时表现说话人的谦虚吗?来看下面这段口语转述的文字。
En in our spare [Wa-ai] time we often can watch television, but sometimes en en there’s another way that we can get media is that we can go we can watch a newspaper we can en read a newspaper.
这段文字是口语测试中一名同学表达自己观点时的表述,该同学认为电视是获取最新信息最方便的途径,在陈述自己观点的时候,他用到了“we often can watch television”和“we can get”等词语,口语中使用“we”的次数同样很高,以便使他人相信自己所说的看法是普遍现象,争取多数的赞同。
从文化角度来说,中国是集体主义文化,人称代词“we”使用了1168次这个数据便可说明英语口语当中集体主义存在的事实。对于被测者来说,如果所有的人认为一件事情是对的,那么这件事情毫无疑问就是对的,因而在劝说他人同意自己观点的时候,“we”的次数非常之高。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询