法语 请帮忙翻译一下 谢谢。。。

L'auteur,GuillaumedeLorris,imiteettraduitsouventl'Artd'aimerd'Ovide;ilestingénieuxetn... L'auteur, Guillaume de Lorris, imite et traduit souvent l'Art d'aimer d'Ovide; il est ingénieux et naïf, mais il manque de hardiesse et de poésie. c'est à peine si quelques traits heureux rompent parfois la monotonie de sa fade et ennuyeuse allégorie. Son style, doux et coulant, mais faible et langoureux, n'a rien qui puisse saisir et attacher le lecteur. 展开
 我来答
germainwang
2009-12-30
知道答主
回答量:33
采纳率:0%
帮助的人:21.8万
展开全部
作者Guillaume de Lorris经常模仿、表露Ovide的“爱的艺术”;这很巧妙、自然,但是却缺少独创和诗意。鲜有难能可贵的特点来偶尔打断、改变其寓意乏味、无聊的单调性。他得文风,柔和而流畅,但却乏味、萎靡。没有任何能抓住、吸引读者的元素。
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式