布莱尔首相纪念戴妃的一段话怎么翻译?

ThoughIspeakwiththetonguesofmenandofangels,andhavenotlove,Iambecomeassoundingbrass,or... Though I speak with the tongues of men and of angels, and have not love, I am become as sounding brass, or a tinkling cymbal. And though I have the gift of prophecy and understand all mysteries, and all knowledge, and though I have all faith, so that I could remove mountains, and have not love, I am nothing. And though I bestow all my goods to feed the poor. and though I give my body to be burned. And have not love, it profiteth me nothing. 展开
JanelleChoy
2006-09-29 · TA获得超过3288个赞
知道小有建树答主
回答量:843
采纳率:80%
帮助的人:510万
展开全部
我若能说万人的方言,并天使的话语,却没有爱,我就成了鸣的锣,响的钹一般。我若有 先知讲道之能,也明白各样的奥秘,各样的知识,而且有全备的信,叫我能够移山,却没有 爱,我就算不得什么。我若将所有的周济穷人,又舍己身叫人焚烧,却没有爱,仍然与我无益。

布莱尔的这段话改编自《圣经》 哥林多前书 意思没有变动
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式