这段英语怎么翻译呢?

Along,longtimeago,peoplerosewiththesun,andsetwithit.Nobodycareifitwassunnysomewhereel... A long, long time ago, people rose with the sun, and set with it. Nobody care if it was sunny somewhere else. Voices didn’t carry across the planet. Time was local concept: time to milk the cows, time to get in the wheat and rice, time to sit and rest.

Who knows when the changes began: all these have changed. Today, commerce and communication never cease but go around the clock. On cable-TV news and events did not happen at which hour, but an hour or 30 minutes ago. Local time is no longer the meaning marker of events.
展开
仁仁的KAME
2010-01-05 · TA获得超过528个赞
知道小有建树答主
回答量:145
采纳率:0%
帮助的人:129万
展开全部
O(∩_∩)O~刚刚回答得太急,好像有好多错别字,现在从新整理了一下,希望不要看得很烦哦!确实是文字多了点!但是绝对自己翻译的!放心吧!

很久很久以前,人们日出而作,日落而归。没有人关心其他地方是否是晴朗的。声音没有越过这个星球。时间只是当地的概念:什么时候该给奶牛挤奶,什么时候该收获水稻和小麦,什么时候该坐下来休息。
有谁知道什么时候开始改变的吗:所有的这一切都已经改变。现在,国际间的贸易和交流从未停止,只是在按着时钟的规律在进行。有线电视上播报的新闻和重大事件之前可能还未意识到已经发生,但是确实是在一个小时或半个小时前发生的。当地时间已经不再是某事件具有意义的标志。
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式