《君之代》
填 词:大山岩
谱 曲:奥好义
一、日文版
君が代は
千代に八千代に
さざれ石の
巌となりて
苔の生すまで
二、现代汉语版
我皇御统传千代
一直传到八千代
直到小石变巨岩
直到巨岩长青苔
皇祚连绵兮久长
万世不变兮悠长
小石凝结成岩兮
更岩生绿苔之祥
扩展资料
君之代(Kimigayo),日本国歌,原曲由宫内省式部察乐师奥好义谱写,由当时的萨摩藩步兵队队长大山岩为国歌选择了恰当的词,后又经雅乐师林广守编曲。
1999年8月,日本国会众参两院通过《国旗国歌法》,将“日章旗”和“君之代”分别定为日本的国旗和国歌。
歌词的白话文翻译大意为:我皇御统传千代,一直传到八千代,直到小石变巨岩,直到巨岩长青苔。
目前NHK教育台会在午夜收播前固定播放《君之代》,NHK综合台由于大多全天候播出,仅在因检修设备而午夜收播时才播放《君之代》,播放完毕后会朗读电视台名称及呼号。
参考资料来源:百度百科-君之代(日本国歌)
现代汉语版
我皇御统传千代
一直传到八千代
直到小石变巨岩
直到巨岩长青苔
皇祚连绵兮久长
万世不变兮悠长
小石凝结成岩兮
更岩生绿苔之祥
君が代は
千代に八千代に
细石の
巖となりて
苔の生すまで
君之代(Kimigayo),日本国歌,原曲由宫内省式部察乐师奥好义谱写,由当时的萨摩藩步兵队队长大山岩为国歌选择了恰当的词,后又经雅乐师林广守编曲。
1999年8月,日本国会众参两院通过《国旗国歌法》,将“日章旗”和“君之代”分别定为日本的国旗和国歌。
歌词的白话文翻译大意为:我皇御统传千代,一直传到八千代,直到小石变巨岩,直到巨岩长青苔。
目前NHK教育台会在午夜收播前固定播放《君之代》,NHK综合台由于大多全天候播出,仅在因检修设备而午夜收播时才播放《君之代》,播放完毕后会朗读电视台名称及呼号。
扩展资料:
明治时代1868年开始时,日本开始迈向现代化国家,但还没任何可称为“国歌”的东西。1869年,当时在横滨工作的英国军乐团教师约翰.威廉.芬顿听说日本缺少国歌,他告诉日本军乐团的成员们英国国歌《天佑吾王》。他强调了国歌的必要性,并建议如果有人提供歌词,他可以谱曲。
乐队成员在与他们的指挥商量以后,请日语、中国历史和文学修养都很好的萨摩藩步兵队队长大山岩为国歌选择了恰当的词(后来大山成了陆军部长和陆军元帅)。芬顿把他自己的音乐加在了大山上尉从名叫《蓬莱山》的集子中选的一首琵琶歌俳句上了。结果这就是第一首《君之代》(Kimigayo)国歌了。
然而,其旋律与今天人们所知的国歌完全不同。1870年一次军队游行中,在铜管乐队的伴奏下,演出了这一首国歌,但后来人们认为它缺少庄严感,并一致同意有必要加以修改。1876年,海军乐队的指挥永仓祐庸(nagakura suketsune)——后来他以中村祐庸(Nakamura suketune)的名字出名——向海军部提出了一个改变音乐的建议。在他的建议的基础上,有关部门决定新的旋律必须反应宫庭表演的音乐赞美诗所使用的风格。
1880年7月,选择了4人组成一个委员会来修改该音乐。他们是海军乐队指挥中村雄助、陆军乐队指挥四元义豊(Yotsumoto Yoshitoyo)、日本宫庭雅乐指挥林广守(Hayashi Hiromori)和与海军签有合同的德国乐团教师弗朗兹· 埃克特(Franz Eckert)。
最后在日本宫庭音乐中使用的传统音阶的基础上,选择了早弘盛所作的旋律。埃克特将国歌作了分为4部分来歌唱的安排。在明治天皇的生日1880年11月3日,皇宫中首次演出新的国歌。这就是我们今天所知道的国歌"君之代"(Kimigayo)的由来。
推荐于2017-09-12 · 知道合伙人金融证券行家
歌名:《君が代は(君之代)》
填词:大山岩
谱曲:奥好义
编曲:林广守
歌词原文:
君が代は
千代に八千代に
さざれ石の
いわおとなりて
こけのむすまで
歌词大意:
我皇御统传千代
一直传到八千代
直到小石变巨岩
直到巨岩长青苔
香港日占时期
皇祚连绵兮久长
万世不变兮悠长
小石凝结成岩兮
更岩生绿苔之祥
日语是:
君が代は千代に八千代に细石の巌となりて苔の生すまで
日语假名标记:
きみがよはちよにやちよにさざれいしのいわおとなりてこけのむすまで
中文是:
我皇御统传千代一直传到八千代直到细石变岩石直到岩石长青苔
一千代、
八千代无尽期,
直到小石变成巨岩,
岩石上长满藓苔衣。
(文言:
吾皇盛世兮,
千秋万代;
砂砾成岩兮,
遍生青苔;长治久安兮,
国富民泰。)