5个回答
展开全部
发现忘了带钱包
财布をわすれたことに 对于忘带钱包的这件事情
気が付いた きがついた 日语中的常用语。意思是:注意到,发现了
财布をわすれたことに 对于忘带钱包的这件事情
気が付いた きがついた 日语中的常用语。意思是:注意到,发现了
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
由
こと(名词)
に(助词)
气がつく(短语)注意到、意识到的意思
构成的
こと(名词)
に(助词)
气がつく(短语)注意到、意识到的意思
构成的
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
に气がつきました=发现了
财布をすわれた=把钱包忘在家里
こと《---日语要名词化。 こと有名词化的作用。
我是日本人,我的中文不怎么好。如果你不懂,随便再问我吧。
财布をすわれた=把钱包忘在家里
こと《---日语要名词化。 こと有名词化的作用。
我是日本人,我的中文不怎么好。如果你不懂,随便再问我吧。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
财布を忘れたことに气がつきました。
①、财布をすわれた?应该是“财布をわすれた”吧。
②、こと是将前面动词名词化,为连接后面得に气がつきました。
③、気が付く:惯用句,意思为察觉,发现。发现的对象用助词に提示。
所以:财布を忘れた,こと, に, 气がつきました。
意思为:发现了忘记带钱包。
①、财布をすわれた?应该是“财布をわすれた”吧。
②、こと是将前面动词名词化,为连接后面得に气がつきました。
③、気が付く:惯用句,意思为察觉,发现。发现的对象用助词に提示。
所以:财布を忘れた,こと, に, 气がつきました。
意思为:发现了忘记带钱包。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询