日语翻译问题

1、交通が不便なので、そこに住みたいと思う人は一人もいません。2、りんごの皮を剥く时、怪我しないようによく注意して下さい。3、会议が一时间なので、五时に终わります。这几句... 1、交通が不便なので、そこに住みたいと思う人は一人もいません。
2、りんごの皮を剥く时、怪我しないようによく注意して下さい。
3、会议が一时间なので、五时に终わります。
这几句话怎么翻译
谢谢
谢谢你的翻译 3为什么这样翻译呢 解释下 好吗
展开
 我来答
偶像剧少女
2010-01-12
知道答主
回答量:35
采纳率:0%
帮助的人:21.5万
展开全部
1 由于交通不方便,没有人想住在那里。
2 在削苹果皮时,请注意不要弄伤手。
3 会议要开一个小时,5点结束。
注:“ので”表示原因,“一时间”是名词,所以后面要加“な”。
百度网友34d429e
2010-01-12 · 超过18用户采纳过TA的回答
知道答主
回答量:76
采纳率:0%
帮助的人:52.3万
展开全部
1、由于交通不便,使给养和看守发生困难,迅速遣送也不可能。
2、在目前这个情况下,他不去注意我那突兀的口头回答。
3、会议终於在5点结束了。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
Akanishi_Tian
2010-01-12 · 超过29用户采纳过TA的回答
知道答主
回答量:112
采纳率:0%
帮助的人:0
展开全部
1 因为交通不方便 所以想住在这里的人一个也没有
2 在削苹果皮的时候 请好好注意不要受伤了
3 会议进行一个小时 5点结束
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
ziyuanhang
2010-01-12 · TA获得超过122个赞
知道答主
回答量:77
采纳率:0%
帮助的人:29万
展开全部
NO.1:因为交通不方便,没有人想在这居住。
NO.2:给苹果剥皮的时候,注意不要弄伤自己。
NO.3:会议进行一个小时,五点结束。{一时间是表示一个时间段}
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
匿名用户
2010-01-12
展开全部
1,因为交通不便,没有一个人想住在那里。
2,削苹果皮时,请注意不要削到手了。
3,会议会开一个小时,所以5点会结束。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
匿名用户
2010-01-12
展开全部
1.因为交通不便,没有一个人想住在那。
2.削苹果皮时,注意不要受伤。
3.会议时间是一个小时,5点结束。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(4)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式