东方神起的韩文歌词+中文翻译

我是学韩语的,所以【重点】是:韩文歌词!!!中文翻译有的话最好就附上吧~一定要是中文翻译,不是中文歌词,越多越好,【尤其是4辑和2辑的~】帮忙发到我的邮箱吧~snowin... 我是学韩语的,所以【重点】是:韩文歌词!!!
中文翻译有的话最好就附上吧~
一定要是中文翻译,不是中文歌词,越多越好,【尤其是4辑和2辑的~】
帮忙发到我的邮箱吧~ snowing_xin@sina.com
谢谢 神起雨萱 亲,但是···韩文呢?重点是韩文呃····
展开
 我来答
半人房O
2010-02-03
知道答主
回答量:1
采纳率:0%
帮助的人:0
展开全部
by:Rae]
[00:04.38]천년연가
[00:05.17]동방신기
[00:05.99]태왕사신기 O.S.T
[00:07.48]
[00:14.99](在中)마른 불꽃처럼 야윈 슬픔이 저 긴 세월에 잠 못들 때
[00:26.77](俊秀)가슴속을 깊이 파고 드는 거친 한숨에 매달리네
[00:38.49](在中)천년의 눈물 모으면 이 맘 다 대신할까
[00:50.23](俊秀)노올이 떠난 저 하늘 끝에 오늘도 서성거리네
[01:03.15]
[01:04.96](允浩)이른 새벽 아침 여린 햇살이 지난 밤 꿈에 깨어날 때
[01:16.52](有天)막막했던 어제 그 꿈들이 전설 속으로 사라지네
[01:28.24](昌珉)천년의 소원을 모으면 이 맘 다 대신할까
[01:40.00](昌珉)햇살이 떠난 저 들판 끝에 오늘도 서성거리네
[01:53.71]
[01:58.30]
[02:28.55](有天)저 혼자 떠놀던 늦은 바람이 지친 숭결만 헤매일 때
[02:41.45](允浩)한 나절에 내린 이 빗물로 세상에 설움 달래오네
[02:53.02]
[02:53.46](在中)천년의 사랑을 모으면 이 맘 다 대신할까
[03:05.19](俊秀)달빛이 잠든 저 하늘 끝에 오늘도 서성거리네
[03:16.50](在中)천년의 그리움 모으면 이 맘 다 대신할까
[03:28.36](俊秀)해오름 비침 저 들판 끝에 오늘도 서성거리네
[03:42.45]
[03:44.20]END

熄灭的花火般变弱的心痛在漫长的岁月里难以释怀时
在我心中缠绕多年的事一瞬间坠落了
前年的泪水用我的一颗心可以全部代替
就像消失在那天空尽头的彩霞今天仍然出现了

清晨微弱的阳光从过去的夜梦中醒来时
过往的痛苦从那传说般的梦中消失
就算是前年的夙愿 我的爱也可以完全代替
就像消失在田野的阳光今天也仍然会出现

在我痛苦挣扎的时候只有那微风的陪伴
所有的委屈就在瞬间全部爆发出来

就算是千年的爱 用我的一颗心也能代替
消失的月光今天仍然升起
就算是千年的思念 我的爱也能全部代替
就像那悲泣的白鹭今天也仍然悲沉
神起雨萱
2010-01-24 · TA获得超过239个赞
知道小有建树答主
回答量:115
采纳率:0%
帮助的人:155万
展开全部
亲~已经那个给你发过去了 注意查收
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
lovehero嘉嘉
2010-01-26 · TA获得超过141个赞
知道答主
回答量:72
采纳率:0%
帮助的人:27.4万
展开全部
千千静听一般都有
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
_c_assiopei_a_
2010-02-04 · 超过32用户采纳过TA的回答
知道答主
回答量:115
采纳率:0%
帮助的人:110万
展开全部
有好多啊,都发给你
本回答被提问者采纳
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
太單純勒_
2010-01-24
知道答主
回答量:12
采纳率:0%
帮助的人:0
展开全部
下酷狗啊,上面有
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(3)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式