急!!!帮我修改下这句中式英语

lookforabelongtoyoursky,spreadthewingsandsoar这句中式英语帮我改下谢谢。难道是我表达能力不行?这句话差不多的意思就是寻找一片属... look for a belong to your sky ,spread the wings and soar
这句中式英语帮我改下谢谢。
难道是我表达能力不行?
这句话差不多的意思就是寻找一片属于你的天空,展翅高飞
应该差不多吧.
就改成用正常的英语语法把这句话说出来
麻烦各位了由于我的原因让大家迷惑了加点分补偿下吧
展开
AmandaLi333
2010-01-27
知道答主
回答量:11
采纳率:0%
帮助的人:0
展开全部
looking for a wings belong to your sky, spreading them and flying high

补充说明:
1. 不一定要一对一的翻译,显得生硬了。同样可以表达成“寻找适合/属于自己天空的那对翅膀”
2. 用“Flying High”而非“Soaring High”的原因在于避免重复。Soar本身就是“高飞”的意思,和High搭配重复。
3. 押韵。

Hope it helps!

Best,
Amanda
h51613720
2010-01-27 · TA获得超过102个赞
知道答主
回答量:79
采纳率:0%
帮助的人:0
展开全部
完了,是不是我中文不行,我完全没明白你想说啥。。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
百度网友671a689
2010-01-27 · TA获得超过272个赞
知道答主
回答量:123
采纳率:0%
帮助的人:83.6万
展开全部
你把你想要表达的中文意思说一下,我们才知道要怎么改呀!
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
户霓0ft
2010-01-27
知道答主
回答量:3
采纳率:0%
帮助的人:3.3万
展开全部
look for a sky belonging to yourself, spread your wings and fly high
不知这样可以不
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
欲报倾城随太守
2010-01-27 · TA获得超过140个赞
知道答主
回答量:84
采纳率:0%
帮助的人:76.4万
展开全部
最好改成 “Look for blue skies belonging to yourself and spread your wings so wide”
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(3)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式