谁能帮我翻译一下英文?

“礼物”是一种载意的媒体。中国有句俗话,叫“千里送鹅毛,礼轻情意重”。在人们的日常生活交往中,“礼物”经常作为一种中介,用来传递一份份浓浓的情和义。俗话说:bloodis... “礼物”是一种载意的媒体。中国有句俗话,叫“千里送鹅毛,礼轻情意重”。在人们的日常生活交往中,“礼物”经常作为一种中介,用来传递一份份浓浓的情和义。
俗话说:blood isthicker than water.(血浓于水)
我们来欣赏一位年迈母亲在自己八十岁生日这一天满怀喜悦和希望的心情等待邮差送来轻声女儿的生日祝贺礼物的故事。
展开
sadhkababy
2014-09-20 · TA获得超过1069个赞
知道小有建树答主
回答量:618
采纳率:0%
帮助的人:234万
展开全部
Gift "is a kind of carrier of the media. We have a saying in China, called" thousands of miles to send goose feather, courtesy light affective heavy ". In People's Daily life activities, "gifts" as a kind of mediation, often used to pass one thick affection of Italy.
As the saying goes: "blood isthicker than water. (blood is thicker than water)
We have to appreciate an old mother on his eightieth birthday the day full of joy and hope mood waiting for the postman delivered softly presents the story of her daughter's birthday congratulations.
许源郸耘涛
2020-02-25 · TA获得超过3736个赞
知道大有可为答主
回答量:3123
采纳率:28%
帮助的人:235万
展开全部
哎!朋友不会吧!这不像外国人写的信哦。外国人的语法还是和这有差别的哦。我没能全部看懂,不好意思。但是我知道了他叫麦克。谢谢,请采纳。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式