谁能帮我翻译一下英文?
“礼物”是一种载意的媒体。中国有句俗话,叫“千里送鹅毛,礼轻情意重”。在人们的日常生活交往中,“礼物”经常作为一种中介,用来传递一份份浓浓的情和义。俗话说:bloodis...
“礼物”是一种载意的媒体。中国有句俗话,叫“千里送鹅毛,礼轻情意重”。在人们的日常生活交往中,“礼物”经常作为一种中介,用来传递一份份浓浓的情和义。
俗话说:blood isthicker than water.(血浓于水)
我们来欣赏一位年迈母亲在自己八十岁生日这一天满怀喜悦和希望的心情等待邮差送来轻声女儿的生日祝贺礼物的故事。 展开
俗话说:blood isthicker than water.(血浓于水)
我们来欣赏一位年迈母亲在自己八十岁生日这一天满怀喜悦和希望的心情等待邮差送来轻声女儿的生日祝贺礼物的故事。 展开
2个回答
展开全部
Gift "is a kind of carrier of the media. We have a saying in China, called" thousands of miles to send goose feather, courtesy light affective heavy ". In People's Daily life activities, "gifts" as a kind of mediation, often used to pass one thick affection of Italy.
As the saying goes: "blood isthicker than water. (blood is thicker than water)
We have to appreciate an old mother on his eightieth birthday the day full of joy and hope mood waiting for the postman delivered softly presents the story of her daughter's birthday congratulations.
As the saying goes: "blood isthicker than water. (blood is thicker than water)
We have to appreciate an old mother on his eightieth birthday the day full of joy and hope mood waiting for the postman delivered softly presents the story of her daughter's birthday congratulations.
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询