中译日,求日语高手帮忙翻译,不要在线翻译的,写论文需要,谢谢~~

「おしぼり」(湿毛巾)是源自日本的独有文化。关于它的起源,有一种说法是发祥于江户时代(1603年至1867年),也有种说法是室町时代(1333年至1573年)。在古代没有... 「おしぼり」(湿毛巾)是源自日本的独有文化。 关于它的起源,有一种说法是发祥于江户时代(1603年至1867年),也有种说法是室町时代(1333年至1573年)。在古代没有车之类的交通手段,人们只有靠自己的双脚去远行。庆长6年(1601年)德川家康在东海道(江户时代,江户日本桥到京都三条大桥之间的道路)设置了驿站后,以此为契机,旅行在江户时代起开始盛行了。又过了23年以后,「东海道五十三次」东海道53所驿站全部建成了,于是茶店以及旅行者也日见增多。茶店和驿站的主人为了缓解远来行人的疲劳,就给他们提供了装了水的木桶以及擦手巾。客人把擦手巾浸在水中拧了之后再去擦拭手脚。しぼり是拧的意思,前面加上美化语お,就形成了汇集日本的传统、人情、真心的「おしぼり」。 展开
 我来答
luanshuyang123
2010-01-29 · 超过16用户采纳过TA的回答
知道答主
回答量:111
采纳率:0%
帮助的人:57.8万
展开全部
“おしぼり”とは日本に伝わる独特の文化である。その起源について、ひとつは江戸时代(1603年~1867年)に生まれ、まだ室町时代(1333年~1573年)に生まれたと言うもある。昔は自动车の様な交通手段がないけど、人々は歩いて长い旅道を渡らなければならなっかた。庆长6年(1601年)徳川家康が东海道(江戸时代、江戸の日本桥と京都の三条大桥の间に位置する街道)にて宿场を设置し、これを机に江戸の世で旅行が盛んになった。23年后、“东海道五十三次”と呼ばれる全部で53所の宿场が东海道で建てられた、これにより茶屋や旅行者の数が増えだした。茶屋と宿场の店主たちは旅人の疲れを愈すため、彼らに水を汲んだ桶と手ぬぐいを提供した。客たちは手拭いを水に浸し、绞ってから手足を拭った。しぼり即ち绞り、そして头に丁宁语のおを付けて、日本の伝统、人情、真心の笼った“おしぼり”になったのである。
弥传量r
2010-01-29 · TA获得超过801个赞
知道小有建树答主
回答量:1042
采纳率:0%
帮助的人:821万
展开全部
“おしぼり”とは日本に伝わる独特の文化である。その起源に関しては、一说によると江戸时代(1603年~1867年)に生まれ、又は室町时代(1333年~1573年)に生まれたと言う说も有る。古代は自动车の様な交通手段が无く、人々は歩いて长き旅道を渡らなければならなかった。庆长6年(1601年)に徳川家康が东海道(江戸时代に江戸の日本桥と京都の三条大桥の间に位置する街道)にて宿场を设置したのをきっかけに江戸时代から旅行が盛んになった。23年の月日が経った后、“东海道五十三次”と呼ばれる东海道の53个所の宿场がかんせいされ、これにより茶屋や旅行者の数が増え出した。茶屋と宿场の店主たちは旅人の疲れを改善ため、彼らに水を汲んだ桶と手ぬぐいを提供した。客たちは手拭いを水に浸し、绞ってから手足を拭った。しぼりは即ち绞りの意、语头に丁宁语のおを付けて、日本の伝统、人情、真心が固まった“おしぼり”と成ったのである。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
etsuyo
2010-01-29 · TA获得超过391个赞
知道答主
回答量:250
采纳率:0%
帮助的人:298万
展开全部
“おしぼり”とは日本に伝わる独特の文化である。その起源に関しては、一说によると江戸时代(1603年~1867年)に生まれ、又室町时代(1333年~1573年)に生まれたと言う说も有る。昔は自动车の様な交通机関が无く、人々は歩いて长き旅道を渡らなければならなっかた。庆长6年(1601年)徳川家康が东海道(江戸时代、江戸の日本桥と京都の三条大桥の间に位置する街道)にて宿场を设置、これを机に江戸の世で旅行が盛んになった。23年后、“东海道五十三次”と呼ばれる全部で53所の宿场が东海道で建てられた、これにより茶屋や旅行者の数が増えだした。茶屋と宿场の店主たちは旅人の疲れを愈すため、彼らに水を汲んだ桶と手ぬぐいを提供した。客たちは手拭いを水に浸し、绞ってから手足を拭った。しぼり即ち绞り、そして头に丁宁语のおを付けて、日本の伝统、人情、真心の笼った“おしぼり”と成ったのである。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
哈日斌
2010-01-31 · TA获得超过8094个赞
知道大有可为答主
回答量:5721
采纳率:0%
帮助的人:2620万
展开全部
おしぼりは日本の独自の文化であります。その起源の一つは、江戸时代(1603年から1867年まで)。もう一つは室町时代(1333年から1601年まで)とも言われる。古代では、まだ车といった交通手段もなく、人は远出の时は自分の足を頼ざるを得なかった。庆长6年、(1601年)徳川家康が东海道(江戸时代、江戸日本桥から京都三条大桥の间の道路)宿场(しゅくば)を设置して、これを机に旅行は江戸时代で大流行(おおはやり)となった。それから23年后、「东海道五十三次」东海道53の宿家(しゅくば)が全部建设を収めた、よって茶屋ゃ旅行客が日に日に増えていきました。茶店と宿场の店主が远くから来たお客の疲れを愈和してあげようと、彼达に水の入った桶と手ぬぐいを提供した。客人达は手ぬぐいを水の中に浸して、そして绞ってから手、足を拭いた。しぼりは绞るの意味から来たのです。言叶の前に丁宁语を付け加えると、日本の伝统文化ともなる、人情、真心がこもった「おしぼり」となりました。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(2)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式