求把以下几句话翻译成英文(不要翻译器)
铠甲幽黑的骑士自天降临,雷霆万钧。黑色的圣枪将世界一分为二,一半是海水,一半是火焰。-----------------------------------------就这...
铠甲幽黑的骑士自天降临,
雷霆万钧。
黑色的圣枪将世界一分为二,
一半是海水,一半是火焰。
-----------------------------------------
就这几句,想要营造一种庄严的气氛(笑),所以请用正式语XD
谢谢各位 展开
雷霆万钧。
黑色的圣枪将世界一分为二,
一半是海水,一半是火焰。
-----------------------------------------
就这几句,想要营造一种庄严的气氛(笑),所以请用正式语XD
谢谢各位 展开
展开全部
The knight with solemn black armor descends from the sky
Accompanied with devastating thunderbolt
The world is separated into two by the dark holy spear
One part is the ocean, the other called the blazes
(the blazes有火焰和地狱的意思,一词两用~)
Accompanied with devastating thunderbolt
The world is separated into two by the dark holy spear
One part is the ocean, the other called the blazes
(the blazes有火焰和地狱的意思,一词两用~)
参考资料: =^_^=
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
The knight with the black armour coming down from the heaven.
He is as powerful as a thunderbolt.
The dark holy spear divides the world into two parts.
Half is the sea. The other is the flame.
He is as powerful as a thunderbolt.
The dark holy spear divides the world into two parts.
Half is the sea. The other is the flame.
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
The knight in dark armour falls from the sky,
as the lightening strikes and the thunder growls.
A black spear tears apart the world.
One comes the ocean, and the other flame.
应该可以写得更好,有那种古典魔幻文学的味道才对。所以韵律很重要。
as the lightening strikes and the thunder growls.
A black spear tears apart the world.
One comes the ocean, and the other flame.
应该可以写得更好,有那种古典魔幻文学的味道才对。所以韵律很重要。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询